Slike stranica
PDF
ePub

Del 11 vol. e del III non diamo numero di pagine, perchè nell' esemplare che noi possediamo, mancano alcune pagine alla fine dell'uno e dell'altro.

132. La Ciaqlira dla Banzola o sia zinquanta fol detti da dis donn in zeing giurnat per rimedi innuzeint dla sonn e dla malincunì, tradozion dal napolitan in lèingua bulgneisa. Bologna, Luigi Priori edit. 1872. In-8”, pp. IV-328. Con 24 incisioni. L. 4.

133. Il Conto de' Conti, trattenimento a' fanciulli. Trasportato dalla napoletana all'italiana favella, ed adornato di bellissime figure. In Napoli, si vendono (sic) nella libreria di Cristoforo Migliaccio, 1754. In-12°, pp. IV [n.n.]-264. *

PASSANO, I, 45. Quest'opera venne ristampata così: 134. Il Conto de' Conti. Trattenimento a' fangiulli (sic) Trasportato dalla Napoletana all'Italiana favella, ed adornato di bellissime Figure. In Napoli 1769. Con licenza de' Superiori. In 24°, pp. IV-264.

Le figure sono rozzissime.

135. Il Conto de' Conti, trattenimento a' fanciulli ecc. In Napoli, MDCCLXXXIV. Presso Gennaro Migliaccio. Con Licenza de' Superiori. In-16o. *

136. Il Conto de' Conti, trattenimento a' fanciulli. Napoli, a spese di Gennaro Cimmaruta, 1863. In-24°, pp. 216. *

G. B. Basile, an. IV, p. 80. « In questa ristampa, scrive il PASSANO, 1, 46, si aggiunsero in fine 7 volgarissimi aneddoti. »

Più che versione, questa e le tre edizioni precedenti sono una riduzione dell'opera principale. 137. Il racconto dei racconti, ovvero il Pentamerone di G. B. BASILE. Nel Giornale per i bambini, an. VIII, Roma 1888; an. IX, 1889. In-4°. Tip. della Camera dei Deputati.

[ocr errors]

Nel n. 2, 12 Genn. pp. 26-27: Lo cerro fatato, tratt. IX della giorn. I.-Nel n. 3, 19 Genn., pp. 44-45: La vecchia scorticata, tr. X, gior. I.-Nel n. 6, 9 Febbr., pp. 82-83: Prezzemolina, tr. 1, gior. II.-Nel n. 8, 23 Febbr., pp. 118-119: Verde prato, tr. II, gior. II. Nel n. 11, 15 Marzo, pp. 166-167: Viola, tr. III, gior. II. Nel n. 18, 3 Maggio, pp. 273-275: La galta fatata, tr. IV, gior. II.—Ñel n. 21, 24 Maggio, pp. 335-336: Il serpe, tr. V, gior. II. -Nel n. 24, 11 Giugno, pp. 370371: L'orsa, tr. VI, gior. II.—Nel n. 26, 28 Giugno, pp. 403-405: La colomba, tr. VII, gior. II.—Nel n. 46, 15 Nov., pp. 726-727: La schiava, tr. VIII, gior. 11.

An. IX, n. 21, 23 Maggio: Il compare, tr. 1, gior. I. Queste fiabe sono una riduzione diversa dalla precedente, e, si comprende, di sole 11 invece che delle 50 del Pentamerone.

138. GIAN ALESIO ABBATTUTIS (Giovan Battista Basile). Fate benefiche, racconti per bambini. Libera versione di G. L. FERRI con illustrazioni di Q. Mazzanti. Firenze, Felice Paggi libraio-editore, via del Proconsolo, 1889. [Nel verso: Tipografia Moder, via del Presto, 4]. In-16°, pp. 178. L. 1, 50.

[ocr errors]

Due parole di prefazione.-I. L'urna delle lacrime.-II. Il racconto dell'Orco. III. La mortella. IV. Pervonto.-V. Bardello.-VI. La Pulce.-VII. La Gatta Cenerentola. VIII. Il figlio del mercante. IX. Il muso di capra.-X. La Cervia fatata.-XI. La vecchia scorticata. XII. Prezzemolina. - XIII. La strada di cristallo.-XIV. Viola.-XV. La Gatta incantata. - XVI. Il principe serpente. - XVII. La Colomba.-XVIII. L'Örsa.

Come si vede, le novelle X-XII e XIV-XVIII sono le stesse della pubblicazione precedente.

Il Pentamerone è stato anche tradotto in tedesco ed in inglese. Titolo della traduzione tedesca: 139. Der Pentamerone oder: Das Märchen aller Märchen von GIAMBATTISTA BASILE. Aus dem Neapolitanischen übertragen von FELIX LIEBRECHT. Nebst einer Vorrede von JACOB GRIMM. Erster Band. Breslau, im Verlage bei Iosef Max und Komp. 1846. In-16°, pp. XXVIII411; Zweiter Band, VI-338, oltre 2 di Zusätze und Verbesserungen. *

Titolo della traduzione inglese:

140. The Pentamerone, or the Story of Stories, Fun for the Little Ones. By GIAMBATTISTA BASILE. Translated from the Neapolitan by JOHN EDWARD TYLOR. With 6 illustrations. London 1848. Sh. 7, 6 d.

K. F. Koehler's Antiquarium in Leipzig Katalog. n. 471, sub n. 843.

141. Lo stesso. With Illustrations by George Cruikshenk. Second edition. London, 1850. In-8. *

Studio sul Pentamerone:

142. Eine neapolitanische Märchen-Sammlung aus der ersten Hälfte des XVII JahrhundertsPentamerone des GIAMBATTISTA BASILE. In Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen. Herausgegeben von Ludwig Herrig. XXV. Jahrgang, XLV Band, pp. 1 e seg. Braunschweig, Druck und Verlag von G. Westermann. 1879. *

Ne ignoriamo l'Autore.

Sul Basile vedi FERRARI, nella Revue des Deux Mondes, t. XXI, p. 506; Paris, 1840; e V. IMBRIANI: Il Gran Basile. Studio biografico e bibliografico, nel Giornale Napoletano di Filosofia e Lettere, Scienze morali e politiche, an. I, vol. I, fasc. 1, pp. 23-55; fasc. 2, pp. 335-366; vol. II, fasc. 4, pp. 194;—fasc. 5, pp. 413-459 (Napoli 1875), del qual lavoro ecco il sommario:

I. Condizioni odierne del Napolitano.- II. Giambattista Basile.-III. Adriana Basile ed Eleonora Baroni. IV. Opere italiane minori del Basile. V. 11 Teagene.-VI. Il Pentamerone (pp. 429-455).—VII. Le Egloghe.

Činque novelle del Basile furono recate in italiano dal medesimo IMBRIANI, nei XII Conti pomiglianesi: Cariclia, Petrosinella, Il Racconto dell'Orco, La Palomba, Rosetta, pp. 25, 58, 90, 151, 155; una, Nardiello, nel Florilegio delle Novelline popolari, p. 145, dal DE GUBERNATIS; una fu tradotta da LABOULAYE nei Contes bleus.

BATTAGLIERI (A.).

143. A. BATTAGLIERI. I fiori nella leggenda, nei costumi, nella letteratura. Conferenza. Ca

sale Tipografia Carlo Cassone, 1887. In-8o picc., pp. 53.

Sull'antiporto si legge: Floralia.

La conferenza fu tenuta all' Accademia Filarmonica di Casale, 24 Aprile 1887.

BEORCHIA-NIGRIS (A.).

144. Il Servitor ch' al deventa paron. (Carnia: Distretto di Ampezzo). Raccoglitore, Dott. A. BEORCHIA-NIGRIS. Nelle Pagine Friuliane, an. I, n. 11, p. 170. Udine, 30 Dicembre 1888.

145. La Burle di un omp caritatéul (Canale di Ampezzo). Ivi, an. II, n. 10, p. 166. 24 Novembre 1889.

L'una e l'altra di queste fiabe fanno parte di Una raccolta di fiabe friuliane di quel periodico, della quale fanno anche parte quelle raccolte a Buja da E. GIOR

GINI.

BERNARDINO DA SIENA (SAN).

146. Le streghe in Roma, Storielle di S. BERNARDINO DA SIENA. Imola, Tipi Galeati 1876. In-8o. *

BERNONI (DOMENICO-GIUSEPPE).

147. Fiabe e Novelle popolari veneziane raccolte da DOM. GIUSEPPE BERNONI. Venezia Tipografia Fontana-Ottolini 1873. In-16°, pp. IV111. Prezzo L. 2.

Nella copertina è questo sommario:

1. I do camarieri.-2. El pesse can.-3. El diavolo.-4 'Na giornada de sagra.-5. Le dodese donzele gravie.-6. Bastianelo. - 7. La mugier d'un pescaor.-8. La conza-senare.-9. Ari, ari, caga danari.

10. La bestia da le sete teste.-11. El mato.-12. La Parzemolina.-13. La scomessa.-14. Come 'l bon sal.15. Sipro, Candia e Morea.-16. Le tre vecie.—17. El re de Fava. 18. El re Bufon. 19. La putela dai quatro oci.-20. El furlan.

148. Fiabe e Novelle popolari veneziane. In-16o, pp. da 5 a 20.

Primo foglio di stampa d'un II vol. di Fiabe del Bernoni, secondo si rileva dal formato, da' tipi e dall'indirizzo a penna che abbiamo nell'esemplare donatoci dall'Autore.-Questa stampa non andò avanti; e del foglio vennero solo pubblicati alcuni esemplari. Esso contiene le novelle XXI. L'amor de le tre naranze.— XXII. El sestelo de fiori.-XXIII. El mestro (interrotto).

149. Leggende fantastiche popolari veneziane raccolte da DOM. GIUSEPPE BERNONI. Venezia Tipografia Fontana-Ottolini 1873. In-16°, pp. 24. Cent. 60.

Nel frontespizio e nella copertina, tra il titolo e la tipografia, c'è questo sommario:

1. De una comare e un compare de S. Zuane che i conversava in fra de lori. - 2. De un compare de l'anelo ch'el gà strucà la man a la sposa co cativa intenzion.--3. De dô compari de San Żuane che i gà giurà in nome de San Zuane. 4. De dô morosi che i s'à giurà fedeltà in vita e in morte. 5. De la note dei morti.-6. De un piovan de S. Marcuola, che gà dito che i morti in dove che i xè i resta.-7. De un signor che gà dà 'na peada a un cragno da morto. 8. De la mare de San Piero, che la vien fora da l'Inferno oto giorni ogni ano.-9. De una burla fata dal Massariol.

150. Le strighe. Leggende popolari veneziane

raccolte da DOM. GIUSEPPE BERNONI. Venezia Tipografia Antonelli 1874. In-16°, pp. 32.Cent. 80. Precedono (3-9) alcuni Appunti illustrativi generali sulle streghe, scritti in veneziano. Seguono 13 leggende.

151. Tradizioni popolari veneziane raccolte da DOM. GIUSEPPE BERNONI. Leggende, Racconti, Novelle e Fiabe, Usi-Canti - Indovinelli, ecc. Puntata prima. Venezia Tipografia Antonelli 1875. In-16o, pp. 128.

Son quattro puntate da 32 pp. ciascuna, che però non hanno frontespizio, ma la semplice testata.

Le novelle sono 9 nella la puntata; 8 nella 2a; 11 nella 3a, tutta di Fiabe e Novelle; 4 nella 4a sotto il titolo di Leggende fantastiche.

Quest'ultima puntata porta all'ultima pagina (128): Venezia, 1877. - Tip. Antonelli.

Ecco i titoli di queste fiabe e leggende:

Pag. 3: I cinque brazzi de tela. El giusto. 8. Come xe nata la nazion dei Furlani. Siropo de barcazza la freve descazza.-10. S. Querin.-11. Vigna era e Vigna son.-13. I Orfaroni.-17. Co gerimo vivi. 18. I tre fradei.- 53. Sior Intento.- Un re.Ghe gera 'na volta.-54. Una e un'altra.-Una longa e una corta.-L'Indovinela.-59. La Rana.-63. I tre che va a Roma dal Papa.-65. Le tre Ochete. –69. El Galo. 72. Petin-Petele. -74. Galeto e Sorzeto. 76. Nono Cocon.-79. Rosseto. 81. Sorzeto e Luganega.-83. La mosca. 84. Le tre Sorele.-89. I dodese fradei e le dodese sorele. 122. Le bestie che parla.-123. Gamba mea, pepa mea!–125. La coraèla. 126. I vestiti strazzi.

Gli usi e le credenze sono a pp. 20-25°: La festa S. Martin. La marantega. - La formigola; e a pp. 97-121: Usi nuziali. I canti sono 5 nella la puntata (a pp. 25-30); 13 nella 2a, dove pur sono 10 distorne e 4 prèndise; e 17 villote nella 4a (pp. 126-128). A pp. 30-32 e 96 sono 17 indovinelli.

BLASUTTIG (LUIGI).

152. L'imbrojòn a l'è piès dal diàul. Nelle Pagine Friulane, an. III, n. 2, p. 28. Udine, 11 Maggio 1890.

L'autore si firma SLOVENSK VEC, ma egli è appunto Don L. BLASUTTIG, cappellano in Topolò, Distretto di S. Pietro al Natisone.

BOJANO (FRANCESCO).

153. 'O cuntu d' 'a cascia 'e cristallo. Nel G. B. Basile, an. I, n. 6, pp. 45-46. Napoli, 15 Giugno 1883.

154. 'O cunto d' 'a Cappuccia. Ivi, n. 11, pp. 86-87. 15 Novembre 1883.

Tanto questa quanto la precedente fiaba furono raccolte in Napoli.

BOLOGNINI (NEPOMUCENO).

155. Fiabe e Leggende della Valle di Rendena nel Trentino. Saggio del DR. NEPOMUCENO BOLOGNINI. Rovereto Stab. tip. di Vigilio Sottochiesa 1881. In-8° picc., pp. 50.

<< Estratto dal VII Annuario della Società degli Alpinisti Tridentini. Rovereto. Sottochiesa 1881. » Così si legge dietro il frontespizio.

Le tradizioni sono le seguenti 7, tutte in italiano: Il compare Lupo.-Le due Sorelle.- La Regina dalla coda.-Zampa-di-Gallo. -Schiena-di-mulo.-Barzola. La povera Giovanna.- Il Casino del Diavolo. 156. N. BOLOGNINI. Le Leggende del Tren

tino. I. Rovereto Tip. Roveretana Edit. (Ditta V. Sottochiesa). 1884. In-16° gr., pp. 25.

Nel verso del frontespizio: « Estratto dal X Annuario della Società degli Alpinisti Tridentini dell'anno 1884. »

Le leggende sono: La mano di S. Vigilio al Buco di Vela.-Mortuso.-La tana del Basilisco, sopra Mezzacoronal passo della morte sul Monte Casale. El Marocc dell Òra e el Crozzon del Diaol.

157. Le Leggende del Trentino. In Usi e Costumi del Trentino. Lettere. Pp. 47-69. Rovereto ecc. 1885.

I. Il santuario di San Romedio.-San Zeno.-La Valle dei Morti. La Rocca Pagana. L'Ort de la Regina.

Vedi in Usi.

[ocr errors]

158. N. BOLOGNINI. Le Leggende del Trentino. Rovereto Tipografia Roveretana (Ditta V. Sottochiesa) 1886. In-8", pp. 22.

Dietro il frontespizio: « Estratto dal XII Annuario 1885-86 della Soc. degli Alpinisti Tridentini. »

Il lago di S. Giuliano. - 11 rivo di S. Martino. — El Prà de le Pegre.-La Marmolata.—La fontana del Prevet.

Queste leggende sono scritte in italiano.

159. N. BOLOGNINI. Le Leggende del Trentino. Rovereto Tipografia roveretana (Ditta V. Sottochiesa) 1888. Pp. 77-89 degli Usi e Costumi del Trentino (Rovereto 1888). In-S".

« Estratto dal XIII Annuario della Società degli Alpinisti Tridentini del 1886–87. »

Le leggende vanno dalla XVI alla XX, e sono:
San Lugano.-Aguai presso S. Lugano.-I mugoni.
Il Ponte della Mula.-El Tof del Mal-Neò.

160. N. BOLOGNINI. Le Leggende del Trentino. Rovereto, Tipografia roveretana (Ditta V. Sottochiesa) 1889. In-8", pp. da 65 a 85 degli Usi e Costumi del Trentino. Rovereto 1889.

« Estratto dal XIV Annuario della Società degli Alpinisti Tridentini del 1888. »

Portano i nn. XXI, XXV, e sono: Il serpente di
Campiglio.- Vajolon.-La Croce d'oro di Flavon.
El prà de Vedes.- El sass del Bargianela e il Frat-
tone di S. Antonio,

BOMBIG (GIORGIO).

161. L'Orìgin de 'l Sarasìn. (Alto Friuli orientale). Nelle Pagine Friulane, an. III, n. 8, pp. 131132. Udine, 21 Settembre 1890.

L'Autore si nasconde sotto il semi-anagramma di Giobi Giorgio Bombilg].

162. La Filadorie. Ivi, an. IV, n 1, p. 16. Udine, Aprile 1891.

È una leggenda tradizionale del Friuli, poetizzata dal raccoglitore, che anche qui si nasconde sotto il nome di Giobi.

BRACCIOLINI (FRANCESCO).

Vedi POGGIO.

BRACCIOLINI DELL'API (FRANCESCO).

Vedi MENGHINI.

BRAKELMANN.

Vedi STRAPAROLA.

BRENTARI (OTTONE).

163. OTTONE BRENTARI. Ecelino da Romano nella mente del popolo e nella poesia. Padova Drucker e Senegaglia Libreria all' Università 1888. Verona Carlo Drucker Libreria alla Minerva [Nel verso: Bassano, Pozzato 1888. Nella copertina: 1889]. In-16", pp. 84. L. 1, 25.

L'A. mette a confronto con quello che raccontano le tradizioni pop. del Pedemonte quanto i cronisti ed i poeti scrissero su Ecelino IV il tiranno. BRILLI (UGO).

Vedi CARDUCCI.

BROCKHAUS (ERMANNO).

Vedi D'ANCONA,

BRUNET (GUSTAVO).

Vedi POGGIO.

BRUZZANO (LUIGI).

164. Il monaco punito novella popolare greca di Roccaforte. Nell' Archivio, v. VI, pp. 368-376. Palermo, 1887.

I. Testo; II. Riduzione in caratteri greci; III. Versione italiana.

In 25 esemplari, tirati a parte; la pagina retrostante alla 376 è bianca.

165. La bella Aurora. Novellina popolare greca di Roccaforte. Ne La Calabria, Rivista di Letteratura popolare. An. I, n. 1, pp. 1-6. Montelcone, 15 Settembre 1888. Tip. Francesco Raho.

Testo e versione italiana.

166. La Reginella sepolta viva. Novellina Albanese di Pallagorio. Iri, pp. 6-7.

167. Favoletta greca di Roccaforte: Il Lupo, l'Asino, il Montone ed il Porco. Ivi, n. 2, p. 8. 15 Ottobre.

168. Le due sorelle, novellina albanese di Pallagorio. Ivi, n. 3, pp. 7-8. 22 Novembre.

169. Vendetta di un servo. Novellina popolare di Briatico. Ivi, n. 4, pp. 6-7. 15 Dicembre. Esce sotto le iniziali L. B., ed è in calabrese.

170. Il Corvo e la Volpe. Favoletta greca di Roccaforte. Iri, pp. 7-8.

Testo e versione italiana.

171. L'Asina il Porco ed il Lupo, favoletta greca di Roccaforte. Iri, an. II, n. 6, pp. 46-48. 15 Febbraio 1889.

Testo, riduzione in caratteri greci, versione italiana. Così anche i nn. 172-175.

172. Novellina popolare di Roccaforte. Ivi, n.8, pp. 59-62. 15 Aprile.

173. Novellina Popolare di Roccaforte. Iri, n. 10, pp. 74-79. 15 Giugno.

174. Novellina Greca. Ivi, n. 11, pp. 84-85. 15 Luglio.

175. Le tre sorelle, novellina greca di Roccaforte. Ivi, n. 12, pp. 90-95. 15 Agosto.

176. La Volpe ed il Lupo, novellina popolare di Condofuri. Ivi, an. II, n. 1, pp. 7-8. 15 Settembre.

Questa e le seguenti favole e fiabe greco-calabresi di Condofuri vennero raccolte in Reggio: testo e versione italiana come la seguente:

177. Novellina greca di Roccaforte. Ivi, n. 2, pp. 11-14. 15 Ottobre.

178. Novellina popolare di Bova. Ivi, n. 4, pp. 26-31. 15 Dicembre.

Testo, riduzione in caratteri greci, versione italiana.

179. Novellina greca di Roccaforte. Ivi, n. 6, pp. 44-47. 15 Febbraio 1890.

Testo e versione italiana.

180. Novellina greca di Roccaforte. Ivi, n. 8, pp. 58-62. 15 Aprile.

Testo, riduzione in caratteri greci e versione italiana.

Così i nn. 181 e 182.

181. Novellina greca di Bova. Ivi, n. 12, pp. 89-92. 15 Agosto.

182. Novellina popolare di Barile. Ivi, an. III, n. 1, pp. 3-4. 15 Settembre.

183. Novellina greca di Roccaforte. Ivi, n. 2, pp. 10-14. 15 Ottobre.

Testo e versione italiana.

184. Novellina greca di Bova. Ivi, n. 3, pp. 1920. 15 Novembre.

Testo, riduzione in caratteri greci e versione italiana. 185. Novellina Albanese di Barile. Ivi, an. III, n. 8, pp. 61-62. 15 Aprile 1891.

Testo, riduzione di caratteri greci, versione letterale.

Altre novelle greche raccolse e pubblicò, prima delle precedenti, il Bruzzano insieme con ErtorÊ CAPIALBI. Vedi nn. 216-219.

Dal Bruzzano furono anche raccolte e pubblicate le seguenti novelle sotto il pseudonimo:

Il Falegname.

186. La scommessa, novellina popolare di Cessanti. Ne La Calabria, an. II [=I], n. 6, p. 48. Monteleone, 15 Febbraio 1889.

187. Novellina popolare di Mantinéo. Ivi, n. 9, pp. 71-72. 15 Maggio.

188. La santa ragione. Novellina popolare di Mantineo. Ivi, n. 11, p. 88. 15 Luglio.

189. La Fortuna, novellina popolare di Conidoni. Ivi, an. II, n. 2, pp. 15-16. 15 Ottobre. 190. Sentenza di Salomone, novellina popolare di Piscopio. Ivi, n. 4, p. 32. 15 Dicembre.

191. Novellina popolare di Francica. Ivi, n. 10, pp. 79-80. 15 Giugno 1890.

192. Novellina popolare di Conidoni. Ivi, n. 12, p. 96. 15 Agosto.

193. Novellina popolare di Prestinaci. Ivi, an. III, n. 1, p. 8. 15 Settembre.

194. Novellina popolare di Prestinaci. Ivi, n. 3, p. 24. 15 Novembre.

195. Novellina popolare di Mantineo. Ivi, n. 5, pp. 39-40. 15 Gennaio 1890 [=91].

196. Novellina popolare di Piscopio. Ivi, n. 8, pp. 63-64. 15 Aprile 1891.

197. Burlette, frizzi e buffonate. Firenze, Salani [1871]. In-12o.

Vedi Il Gingillino, Il mondo, Un milione ecc. BUSK (RACHEL H.).

198. Household Stories from the Land of Hofer; or, Popular Myths of Tirol, including the Rose-Garden of King Lareyn. By the Author of « Patrañas; or, Spanish Stories » &c. With Illustrations by T. Green. London: Griffith and Farran, Successors to Newbery and Harris, Corner of St. Paul's Churchyard. [Nel verso: Gilbert and Rivington, Printers, St. John's Square] MDCCCLXXI. In-16", pp. IV-420. Con 4 tavole.

Il nome dell'Autrice è Miss R, II. Busk. A pp. 273-385 sono quattro Myths of Wälsch-Tirol, coi titoli: The two Cousins of St. Peter (273–277).– Luxehale's Wives (278-334). -Zovanin senza paura 335-355). The Dove-Maiden 356-35).

Queste quattro novelle sono state dall' originale tradotte in inglese.

199. The Folk-Lore of Rome collected by Word of Mouth from the People by R. H. BUSK, autor of « Patrañas » « Sagas from the Far East » &c. London Longmans, Green, and Co. [Nel verso dell'antip. Printed by Spottiswoode and Co.]. 1874. In-8°, pp. XXIV-439.

Contiene: 23 Favole (1-169); 19 Legendary Tales and Esempj (173-255), di cùi otto sono di viaggi di G. 24 Ghost and treasure Stories and Family and local Traditions (259-323); 28 Ciarpe (327-422). Questi racconti, tradotti in inglese, ma aventi tutto il sapore naturale e le tinte locali coi nomi e le voci del dialetto di Roma, sono illustrati con note filologiche e comparative. Nelle Appendices (425-433) sono riscontri da aggiungersi a quelli di 6 luoghi della raccolta. Chiude l'opera un indice alfabetico delle cose notabili. 200. Il Re Porco, novellina popolare marchigiana. Nell' Archivio, v. II, pp. 403-409. Palermo, 1883.

A pp. 408-9 v'è una lunga nota di paralleli. 201. The Three Counsels of King Solomon. In Notes and Queries: A Medium of Intercommunication for Literary Men, General Readers, etc. London Mars 14, 1885 [Printed by J. Francis, Athenæum Press.]. 6th S. XI, p. 209.

[blocks in formation]

205. Nerone nella leggenda e nell'Arte. Nell'Atenco Veneto. Rivista mensile di Scienze, Lettere ed Arti diretta da A. S. Kiriaki e Ļ. Gambati. Serie XIV, vol. II, fase. 1, 2, pp. 464-499. Venezia, Luglio-Agosto 1890.

Capitolo d'un'opera di prossima pubblicazione su Nerone nell'Arte.

L'A. trae partito da leggende antiche, medievali e moderne popolari su Nerone.

CALLIGARIS (GIUSEPPE).

206. Anton Francesco Doni e la novella di Belfagor. Studio. Torino, Unione tip.-editrice. 1889. In-8", pp. 16.

Per le Nozze Merkel-Francia. 20 Luglio 1889. CAMERINI (EUGENIO).

207. Letteratura Leggendaria. In Nuova Antologia di Scienze, Lettere ed Arti. Volume terzo, pp. 40-59. Firenze, Direzione della Nuova Antologia 1866. Tip. dei Successori Le Monnier. In-S".

Prende occasione dall'Attila Flagellum Dei, dalla Leggenda di Sant'Albano e dalla Storia di San Gioranni Boccadoro edite dal D'Ancona, dagli Assempri di Fra Filippo da Siena del D. F. C. Carpellini, e da altre pubblicazioni simili per discorrere di quelle e di altre leggende.

CAMINNECI (GASPARE).

208. Brevi cenni storici, biografici-artistici delle maschere siciliane in Palermo che vissero dal 1750 in poi, e di quelli (sic) esistenti sin'oggi per GASPARE CAMINNECI. Palermo Tipografia F. Barravecchia e Figlio, via Divisi Palazzo Mezzoiuso, 20. 1884. Prezzo L. 1,50. In-8o, pp. 47. Con ritratto.

Da p. 9 a 29 sono raccontati undici aneddoti della vita leggendaria di Ferrazzano, o, come l'A. lo chiama, Forrasani.

CANELLO (PIERO).

209. Leggende popolari dell'Alta Trevisana: Le donne e i segreti. Nelle Prime Letture, p. 99. Milano, Agnelli, 1878. *

CANINI (F.).

210. Ancora del Padre Fontanarosa. Nel Fanfulla della Domenica. An. VIII, n. 27. Roma, 4 Luglio 1886.

L'aneddoto attribuito al P. Fontanarosa da Raffaele Giovagnoli è in Sacchetti.

Vedi CARAVELLI, n. 220, e GIOVAGNOLI.

CANNIZZARO (FRANCESCO ADOLFO).

211. 'U cuntu 'i Pipitucciu, novellina popolare siciliana. Nell'Archivio, v. VII, pp. 78-80. Palermo, 1888.

25 esemplari a parte, di pp. 3, hanno la 4a pagina bianca.

CANNIZZARO (TOMMASO).

212. Le dodici parole della verità. Ivi, v. I, pp. 416-423. Palermo, 1882.

Leggenda con formola messinese delle « dodici parole della verità ».

213. Cuntu di lu Ciropiddhu, novellina popolare messinese. Iri, pp. 516-519. CANZANO AVARNA (GAETANO).

214. Leggende popolari sorrentine per GAETANO CANZANO AVARNA dei Duchi di Belviso. S. Agnello di Sorrento. Tip. all' Insegna di S. Francesco d'Assisi, 1883. L. 1. In-16o, pp. IV-239.

Dietro la p. 239 c'è il Nihil obstat arcivescovile. Nella copertina il nome dell'autore è, per errore tipografico, Ganzano.

Le leggende sono XIV, tutte topografiche, scritte. in italiano e raccontate dall'Autore; ed eccone i titoli: I. La prima Cattedrale di Sorrento.-II. La virtù chirurgica dei Vulcani.-III. La distruzione dell'antico porto di Sorrento.-IV. La Fata di Casa Mastrogiudice.-V. Il Diavolo di Casa Boccia.-VI. La campana del Capo Campanella.-VII. Gli spiriti della Villa Pollio. VIII. 11 Tesoro della Conca.-IX. Nicolantonio Falancola.-X. Frate Francesco. - XI. La Grotta e la Pietra dei sospiri. XII. Due travestimenti. XIII. Il Fantasma del Rivolo di Meta.-XIV. Carlo Amalfi e lo scoglio di Verevece.

CAPIALBI (ETTORE).

215. Novellina greca di Roccaforte. Ne La Calabria, an. III, n. 6, pp. 45-48. Monteleone, 15 Febbraio 1890[91].

Testo, riduzione in caratteri greci e vers. letterale. e BRUZZANO (LUIGI).

216. (Dall'Avvenire Vibonese). Racconti Greci di Roccaforte raccolti da ETTORE CAPIALBI e da LUIGI BRUZZANO. Fascicolo Primo. Monteleone, tipografia Francesco Raho. 1885. In-8", pp. IV-60, oltre una di Errata-corrige.

« PrethodnaNastavi »