ZFSL, Zeitschrift für französische Sprache und Literatur, Opseg 32Franz Steiner Verlag, 1908 |
Iz unutrašnjosti knjige
Rezultati 1 - 5 od 58.
Stranica 85
... grant besoig . Mout fu travellie et estraite : Por descendre est al peron traite . Li chevalier encontre vont , Qui por li mout grant joie font . Mise l'ont fors de la sanbue . Gavains le prist par le main nue , Qui grant joie en a ...
... grant besoig . Mout fu travellie et estraite : Por descendre est al peron traite . Li chevalier encontre vont , Qui por li mout grant joie font . Mise l'ont fors de la sanbue . Gavains le prist par le main nue , Qui grant joie en a ...
Stranica 86
... grant anui : Cil ne veut respondre nului , Ne home respondre ne daigne Fors le roi Artu de Bertaine . Par gentelise et par son droit Dist q'autrui respondre ne doit . Or vos mande por Diu äie Cele qi mout est esbahie . Sire gantius , li ...
... grant anui : Cil ne veut respondre nului , Ne home respondre ne daigne Fors le roi Artu de Bertaine . Par gentelise et par son droit Dist q'autrui respondre ne doit . Or vos mande por Diu äie Cele qi mout est esbahie . Sire gantius , li ...
Stranica 87
... grant joie et mout grant deduit , Biel le herbega cele nuit . Ens el demain la matinee 110 115 120 125 Est cele tempre aceminee Et conte le roi le mervelle . Mout durement s'en esmervelle , Dont li menbre de Rigomer . Lors me convient ...
... grant joie et mout grant deduit , Biel le herbega cele nuit . Ens el demain la matinee 110 115 120 125 Est cele tempre aceminee Et conte le roi le mervelle . Mout durement s'en esmervelle , Dont li menbre de Rigomer . Lors me convient ...
Stranica 92
... ja la roiine honte ; 303 miudres .i . aloe . 304 Keine Lücke in Hs.-T. hat eigenmächtig ergänzt : Volez vous ore que je loe . 316 oeuure T. 318 iou a 334 grant 340 345 Car çou seroit vilaine cose . " Mout 92 W. Foerster .
... ja la roiine honte ; 303 miudres .i . aloe . 304 Keine Lücke in Hs.-T. hat eigenmächtig ergänzt : Volez vous ore que je loe . 316 oeuure T. 318 iou a 334 grant 340 345 Car çou seroit vilaine cose . " Mout 92 W. Foerster .
Stranica 95
... grant foriest ramee . Ja ert li sietime jornee , 430 435 440 Quant il troverent .i . manoir , Ou il faisoit mal remanoir ; Haut mur i ot et forte tor . En demie jornee entor N'avoit ne castiel ne doignon , Borde ne vile ne maison . Ja ...
... grant foriest ramee . Ja ert li sietime jornee , 430 435 440 Quant il troverent .i . manoir , Ou il faisoit mal remanoir ; Haut mur i ot et forte tor . En demie jornee entor N'avoit ne castiel ne doignon , Borde ne vile ne maison . Ja ...
Ostala izdanja - Prikaži sve
Uobičajeni izrazi i fraze
altfrz amor amour Anglonormannen Arras Aufl autres Baïf Beatriz Bedeutung beiden Bellay Belleau besonders bien Blaize Blanche bloß boire Buch C'est Calabaças ceste chevaliers Coello Condé Cotgrave cuer d'une dafs Dame deux Dichter Dict Dieu dist Don Blas Don Diego Doña Antonia Doña Juana efta Einfluß ensi Erklärung ersten estoit faire fait fontaine Form français France franz französischen französischen Sprache Galfrid Gaygnard Gedicht Grammatik grand grant Guisen Handschrift heißt historischen Horace j'ai Jahre Jehan Jodelle kalvinistischen konnte kymrischen Lanselos läßt Leipzig Lettres letzten Lieder Literatur livres Mais Marcel Schwob Marquis Merlin Meurier Molière mout muß Noue Paris patois Paul Scarron Petit pikardischen Plantin point Poissy Porte prendre puiser qu'il Quant Rabelais recht Reim rois Roman Ronsard Scarron Schluß siècle Sprache Stück Teil Text tout trop unserer Verfasser viel vielleicht virelai Voltaire Werke Wilhelm Gronau wohl Wort
Popularni odlomci
Stranica 21 - Motette der Bamberger Handschrift, nebst einem Anhang, enthaltend altfranzösische Motette aus anderen deutschen Handschriften, mit Anmerkungen und Glossar. Herausgegeben von Albert Stimming.
Stranica 17 - Et exivit alius equus. rufus, et qui sedebat » super illum datum est ei ut sumeret pacem de terra...
Stranica 90 - The Queste of the Holy Grail, forming the Third Part of the Trilogy indicated in the Suite du Merlin Hnth-MS." Romania, XXXVI, 369ff., 543ff. (1907), "Galahad and Perceval
Stranica 92 - Avellanedas Don Quijote, sein Verhältnis zu Cervantes und seine Bearbeitung durch Lesage [In: Zs.
Stranica 267 - Tousjours il va et vient sans cesse. LE GENTILHOMME. Je luy jouray donc de finesse. Tantost je l'empescheray bien. Ma femme ayme sur toute rien A le veoir; tousjours la faict rire. Une lettre luy voys escripre Que vostre mary portera Et ma femme l'au Nenny non march (i) (a) Cependant prendrons nos esbatz.
Stranica 83 - Valerius Maximus. Miniatures of the school of Jean Fouquet, illustrating the French version by Simon de Hesdin and Nicholas de Gonesse, contained in a ms.
Stranica 3 - Das vorangestellte Adjektiv dient andererseits zum Ausdruck der subjektiven Bewertung von Dingen und Personen durch den Sprechenden; die Eigenschaft wird „affektisch attribuiert". Man könnte auch sagen: Dem vorangestellten Adjektiv entspricht ein Relativsatz mit estimer, dem nachgestellten ein Relativsatz mit être (Grundriss, I, 1. Aufl., S. 215) oder: Alle Adjektiva mit ausschliesslichem Istsinn stehen wie die ihnen verwandten...
Stranica 206 - Et la dolor qu'amors trere mi font; Si sachent bien amors que s'eles n'ont De moi merci, ce sera vilanie Car je les ai trop longuement servies 8 De euer verai Ne ja ne m'en retrerai D'aus servir toute ma vie.
Stranica 268 - C'est tout ung, s'ilz sont pelle melle , De Lison ou ma damoyselle. Ils sont d'ung goust, d'une façon , Celuy ma damoyselle et Lison ; Moy je veulx ne m'en chault laquelle, De Lison ou ma damoyselle. Vous aurez le choix , c'est raison , De ma damoyselle ou Lison. Prenez la plus doulce ou plus belle, De Lison ou ma damoyselle, Ou toutes deux les espouson , Et faison feste solennelle De ma damoyselle et Lison. LA DAMOYSELLE. Ha, que ce fol a de blason ! LE GENTILHOMME. Hon, hon, ma femme, estes- vous...
Stranica 23 - L'erbe vert et le tens cler." b. Quant voi la rose espanie, L'erbe vert et le tens cler...