Slike stranica
PDF
ePub

20

25

30

35

40

45

50

f. 513]

55

De 1. et une jornee

Venoit la pucele de lonc

A le cort por mout grant besoig.
Mout fu travellie et estraite:

Por descendre est al peron traite.
Li chevalier encontre vont,
Qui por li mout grant joie font.
Mise l'ont fors de la sanbue.
Gavains le prist par le main nue,
Qui grant joie en a demenee;
Devant le roi l'en a menee.
Le roi salue en son langage
Et le röine et le barnage,

Et puis si parole mout brief.

Fors de son sain a trait .i. brief,

Le roi l'a mis ens en le main.

Il le livra .i. capelain,

Puis dist: „Clers, or vos convient lire,
Si sarons que cis briés veut dire."

[blocks in formation]
[blocks in formation]
[blocks in formation]

60

65

70

75

80

85

90

95

S'il em puet venir au deseure,
Il les destraira a une eure.
Or ont autel paor de li

Qu'ele ne velle faire ausi.

Por çou ont esgardé entr'aus,

Ains que plus en soit fait de maus,
Que par ii. homes sera fait,
Qui desrainier le puet, si l'ait.
Mais li pucele a grant anui:
Cil ne veut respondre nului,
Ne home respondre ne daigne
Fors le roi Artu de Bertaine.
Par gentelise et par son droit
Dist q'autrui respondre ne doit.
Or vos mande por Diu äie
Cele qi mout est esbahie.
Sire gantius, li rois des rois,
En cui cort sont les bones lois
Et toutes les bones coustumes,
Et les mauvaises en escumes,
Ja vos proie toute se cors,
Por Diu, que li faciés secors.
Car se vous n'em prendés conroi,
N'avra garant contre le roi,
Ne soit tornee en descepline,
Ja n'iert contesse ne roiine.
De lonc vous a reqis ici

Que vos aiiés de li merci,

Que li haus pere le vos mire,
Qui de tous les segnors est sire.“
Endementiers que cil lisoit,
La pucele forment pleuroit,
De ses vairs iex rians et biaus
Ceurent les larmes a ruisiaus,
Aval li descendent de haut
Sor l'entrepan de son blïaut.
Li rois Artus l'a regardee:
Quant il le vit si esploree,
Si l'apiela: „Suer, douce amie,
Biele,“ dist il, „ne plorés mie,
Car vostre dame iert secorue.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

123 auons (entweder avous = es vos oder in avint zu ändern); T: a vous. 136 toruer so Hs. (!), ist aber keine Stütze für turbau, da solche Umstellungen des r unserm Schreiber ganz geläufig sind. 139 Unęs.

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« PrethodnaNastavi »