Cantos from the « Divina Commedia », translated into English verse by C. Potter. London, Digby, Long and Co., 1896, 8°, pp. 128. [83 Inf., I, IV-V; Purg., I-III, XVII-XXXIII; Par., II, VII e framm. dei canti XXV, XXXII. - [Scelta di passi della «Divina Commedia » trad. da H. F. Cary]. [S. d.; 1891?], 4°, pp. [13]. [84 << Divine Comedy »: the « Inferno », a literal prose translation, with the text of the original collated from the best editions and explanatory notes, by J. A. Carlyle. London, G. Bell and Sons, 1891, 8°, pp. XLVIII-432, con ritr. [85 The vision of « Hell », translated by H. F. Cary, and illustrated with the seventy-five desings of G. Dorè. Popular edit. With critical and explanatory notes, life of Dante, and chronology. London, Cassell and Co., 1892, 8°, pp. xxxш1-333, ritr. e tavv. Prefaz. di A. J. Butler. [86 The « Hell» edited with translation and notes by A. J. Butler. London, Macmillan and Co., 1892, pp. xv-435. [87 Recens. nella N. Antol., 33 s. XXXVIII, 169. Fav. Col testo ital. The << Divine Comedy»: a version in the Spensieran stanza by G. Musgrave. «Hell». London, Swan, Sonnenschein and Co., 1893, 8°, pp. 229. << Provisional edition ». [88 << Divine Comedy »: consisting of the « Inferno, Purgatorio, Paradiso ». A version in the nine-line metre of Spenser by G. Musgrave. The « Inferno » or « Hell ». London, Swan, Sonnenschein and Co., 1893, 8°, pp. xxiv-247. Con tav. [89 Recens. Athenaeum, 14 ott. 1893, p. 515; The Saturday rev., LXXVII, 17; The Spectator, LXXII, 206; The Nation, LXII, 160. Notizia Poet-lore, VIII, 614. The « Divine Comedy »; a version in the nine-line metre of Spenser by G. Musgrave. The « Inferno » or « Hell ». NewYork, Macmillan and Co., 1896, 8°, pp. xxiv-247, con due tavole. Recens. di G. M'Lean Harper, Dial, XX, 136. [90 The « Comedy», rendered into English by sir E. Sullivan. [Vol. I] « Hell ». London, E. Stock, 1893, 8°. [91 Dante's << Inferno »>, translated with plain english notes by Eugene Lee-Hamilton. London, Richards, 1898, 16o, pp. xvII-249. Recens. in The Athenaeum, 3672, p. 338. [92 << Inferno », condensed [colla trad. di J. A. Carlyle]. Edited with introduction and notes by I. White. New-York, Maynard, Merrill and Co., [1894], 16°, pp. 48. English Classic series, 147. [93 The fourth Canto of the « Inferno » [con trad. e note di J. J. Chapman]. (Chapman, Emerson, and other essays, NewYork, 1898, 8°, p. 171). Già pubbl. nel nov. 1890 in Atlantic Monthly. [94 Francesca da Rimini [traduzione di] D. G. Rossetti. (Inferno, condensed from the translation by J. A. Carlyle, NewYork, 1894, p. 27). Inf., V, 112-142. [95 [<«<< Inferno » XXVIII, 112-142, tradotto da W. Flower]. (Flower, Dante, ecc. London, 1897, p. 7). [96 Ugolino, from the « Inferno », Canto XXXIII, 27-75, translated by T. Medwin, and corrected by P. B. Shelley. (Shelley, Compl. poetic. Works, ed. by G. E. Woodberry, Boston, 1892, IV, 203). [97 The Purgatory », edited with translation and notes, by A. J. Butler. London, Macmillan and Co., 1892, 8°, pp. XII(1)-431. Col testo ital. - 1a ediz. 1880. [98 « Purgatory ». A translation in octosyllabic terza rima, by A. C. Auchnoltz. London, Williams and Norgate, 1899,8°. [99 The << Purgatory ». An experiment in literal verse translation, by Charles Lancelot Shadwell. With an introduction by Walter Pater. London, Macmillan and Co., 1892, 8°, pp. xxvIII-411. [100 Recens. di A. Galton, nell' Aca Purg., I-XXVII; col testo ital. demy, 25 mar. 1893, p. 258; in Athenaeum, 3735. The << Purgatory». Pt. II: the Earthly paradise; an experiment in literal verse translation, by C. L. Shadwell, with an introduction by Earle. London, Macmillan and Co., 1899, 8°, pp. CXXXVIII-100. Purg., XXVIII-XXXIII. - Ital. e ingl. [101 The Lord's prayer, « Purgatorio » Canto XI [1-21]: english version by E. H. Plumptre, set to music for the Gloucester musical festival, 1892, by J. F. Bridge. The pianoforte accompaniment arranged by W. Alcock. London, Novello, Ewer and Co., 1892, 8°, pp. (2)–18. Ital. e ingl. [102 The « Paradiso ». London, Dent and Co., 1899, 16°, pp. 418. [103 Testo ital., sulla ediz. di T. Casini, ed. da H. Oelsner, con la trad. in prosa ingl. di P. H. Wicksteed. Cacciaguida's prophecy of Dante's banishment [trad. da] B. Tempest. (Welk, 1893, XI, 58). Par., XVI, 46-72 e 100-138. [104 Matilda gathering flowers, from the « Purgatorio » Canto XXVIII, 1-51, [trad. di P. B. Shelley]. (Shelley, Compl. poetic. Works, edit. by G. E. Woodberry, Boston, 1892, IV, 200). [105 The << Paradise », edited with translation and notes by A. J. Butler. London, Macmillan and Co., 1891, 8°, pp. XVI- Col testo ital. - 1a ediz. 1885. [106 Fragments of translation from Dante and Schiller, by Some similes from the Paradiso, collected and traslated by C. Blount. London, Chapman and Hall, 1898, 8°, pp. VI-66. [108 Latina Translatio et comentum fr. Johannis de Serravalle Ord. min., [109 Rec. Edit. p. Marcellino da Civezza e p. Teofilo Domenichelli. [Esametri lat. del codice di San Daniele restituiti alla lezione originale]. (Fiammazzo, Il comm. piú ant. e la piú an- tica versione lat. dell'« Inf. », Udine, 1892, p. 137). [110 Cfr. Bull. d. Soc. dant. ital., ser. 12, fasc. 10-11, pag. 55. - Cfr. Nuova Ant., III, XXXVIII, 747; Giorn. st. d. Lett. it., XIX, 214. [Brani della << Divina Commedia », tradotti in latino da R. Carloni]. (Carloni, Eserc. di versioni in latino, ecc. Bolo- Ex Dante Aligherio Inferi carmen primum, trad. I. Bonavenia, S. I. (Vox Urbis, III, 93). [112 Ex Dantis Alighierii Paradisi XXXIII, s. Bernardus, ss. Virginem Christi matrem pro Poeta deprecatur. G. Mignini, traduttore. (L'Alighieri, III, 58). [113 Par., XXXIII, 1-39. Olandese Die « Goddelijke Komedie », in nederlandsche terzinen vertaald, met verklaringen en geschiedkundige aanteckeningen nopens den dichter, door J. Bohl. Amsterdam, A. Dorsman, 1884-[1891], voll. tre, 8°. [114 Col testo ital. Polacca Boska Komedja, w przektadzie E. Porebowicza. Warszawa, naktad Gebethnera i Wolffa, 1899, voll. due, 18°. Inf. e Purg. [115 << Zboskici Komedyj », Piekta, pieśń V, przektad E. Porebowicza. [Przegląd Polski, III, 351]. [116 Czyściec, pieśń VI-VIII [trad. da] E. Porebowicz. [War szawa, 1893], 8°, pp. [13]. [117 -«Z Komedyi Boskiej ». (Falenski, Przekłady obcych Poetów. Kraków, 1892, p. 69.) [118 Inf., V-VI, X, XIII, XV-XVII, XXIII-XXV, XXXII-XXXIII; Purg., II, VI-VIII, XIII, XXVII, XXX; Par. III, XV, XVII. Russa [<< Divina Commedia » ; L' « Inferno»: traduzione in versi russi di A. Fedoroff con note e con la biografia di Dante]. Pietroburgo. tip. d. Casa di benef. pei fanciulli orfani, 1893. [119 |