Dictionnaire des ouvrages anonymes et pseudonymes, Opseg 2Barrois l'aîné, 1823 |
Iz unutrašnjosti knjige
Rezultati 1 - 5 od 66.
Stranica 3
... traducteur a publié en même temps , sous un autre titre ( voyez les mots Traduc- tion en vers français ... ) , une édition com- plète de Phèdre , latine et française , dans le format in - 8 . 6574. Fables ( les ) de PILPAI , philo ...
... traducteur a publié en même temps , sous un autre titre ( voyez les mots Traduc- tion en vers français ... ) , une édition com- plète de Phèdre , latine et française , dans le format in - 8 . 6574. Fables ( les ) de PILPAI , philo ...
Stranica 17
... traducteur dit avoir terminé une traduction de Vitruve , qu'il veut faire revoir par des gens habiles avant de la pu- blier . Voyez la Bibliothèque françoise de du Verdier , édition de Rigoley de Juvigny , in - 4 , t . 1 , p . 577 ...
... traducteur dit avoir terminé une traduction de Vitruve , qu'il veut faire revoir par des gens habiles avant de la pu- blier . Voyez la Bibliothèque françoise de du Verdier , édition de Rigoley de Juvigny , in - 4 , t . 1 , p . 577 ...
Stranica 22
... traducteur de la Conso- lation et l'auteur du Formulaire ? ( Extrait de l'article inséré dans le Journal de Lyon , du 3 juin 1821 , par M. A. PÉRICAUD , avocat à Lyon . ) M. Péricaud m'a fait l'honneur de me soumettre sa conjecture ...
... traducteur de la Conso- lation et l'auteur du Formulaire ? ( Extrait de l'article inséré dans le Journal de Lyon , du 3 juin 1821 , par M. A. PÉRICAUD , avocat à Lyon . ) M. Péricaud m'a fait l'honneur de me soumettre sa conjecture ...
Stranica 45
... traducteur anonyme attribue à tort l'ouvrage à ISIDORE , archevêque de Séville . Son véritable auteur est Ambroise AUTPERT , abbé . 7128. Guerre ( la ) cruelle entre le roy blanc et le roy maure , traduicte en vers par le sieur ...
... traducteur anonyme attribue à tort l'ouvrage à ISIDORE , archevêque de Séville . Son véritable auteur est Ambroise AUTPERT , abbé . 7128. Guerre ( la ) cruelle entre le roy blanc et le roy maure , traduicte en vers par le sieur ...
Stranica 48
... traducteur se nommait ainsi , puisque ce nom se lit dans un privilége inséré par Joseph Barbou , à la fin des Pensées de Cicé- ron , neuvième édition , 1787 , in - 12 . 7178. Harangues des historiens grecs et latins , traduction ...
... traducteur se nommait ainsi , puisque ce nom se lit dans un privilége inséré par Joseph Barbou , à la fin des Pensées de Cicé- ron , neuvième édition , 1787 , in - 12 . 7178. Harangues des historiens grecs et latins , traduction ...
Ostala izdanja - Prikaži sve
Uobičajeni izrazi i fraze
Amster Amsterdam attribué augmentée auteur Avignon avocat baron Bibliothèque Charles chevalier chrétienne çois Cologne composée comte comte DE CAYLUS contenant dame Dictionnaire Didot Dijon docteur Duchesne duit écrits édi Elzevier évêque exemplaires fran Genève Haye Histoire imprimée in-fol Instruction intitulé Jean jésuite Journal des Savans l'abbé Goujet l'abbé Lenglet l'édition Lenglet du Fresnoy Lettres critiques Leyde libraire littéraire livre Londres Louis Louis XIV Lyon madame Manuel médecin Mémoires historiques Mémoires pour servir morale nom de l'auteur Note manuscrite Notice Nouveau nouvelle édition Nyon Observations ouvrage pages petit in-12 philosophiques poëme Prault préface première édition prince Prosper Marchand Recueil rédigé revue Richard Simon Rouen Saint seconde édition servir à l'his sieur Simon GOULART suiv terdam teur tion titre toire traducteur traduit de l'allemand traduit de l'anglais traduite de l'anglois traduite du latin traduites en françois Utrecht veuve Voltaire volume Voyez ces mots Voyez le nº vrage