Dante på dansk: et praktisk eksempel på anvendelse af en moderne oversættelseskritisk metodeMuseum Tusculanum Press, 1987 - Broj stranica: 89 |
Ostala izdanja - Prikaži sve
Uobičajeni izrazi i fraze
adjektiver analyse anvendelse arkaiserende aspekt belæg Benaco besjæling bevare Dantes bl.a bliver Breitenstein brug af fyldeord Brøchner danskning Dantes stil Dantes terza rima Divina Commedia dramatiske eksempler enkelte eufemistiske finde flod forbindelse fordansk forekommer foretage forhold forskellige fremgår fyld følgende første ganske gendigtning generel gengivelse af Dantes gengiver Dantes glose gridare grundtone Guddommelige Komedie gør H.A. gengives H.A.'s oversættelse Hee Andersens oversættelse idet Inferno ironi især italiensk Jens Kruuse K. F. Molbech konstatere kort Kruuse lader læse M.'s fordanskning M.'s gengivelse metaforer metode metrum modulationen Molbechs oversættelse måde ning niveau nogle nyoversættelsen nærmere næsten nævnes omtale optræder ordret oversættelse ordspil originalen oversættelseskritisk pave Nikolaus III poetisk rimet romantiske Rubow række sammenhæng sang sarkasme semantiske sider skriver sprog sted stilistiske stilniveauet Styx substantiver synes såvel tekst tendens tilfælde Tom Kristensen transposition tutto udgør udtryk valgt verber verbum vers Vinay Virgil væsentligt XXVI XXXIII ækvivalens øvrigt