Slike stranica
PDF
ePub

et les œuvres de ce poète, Astrea, Berecinzia, Altamoro, Colombo, Amaranta, etc). M. Marianni a consacré quelques pages au commentaire et à l'Illustrazione di un sonetto inedito di Lodovico Ariosto 1; c'est le seul travail spécial qu'ait, je crois, provoqué, cette année, l'auteur du Roland furieux, le plus amusant des poèmes ennuyeux.

Pour les poètes de la fin du XVIIIe et du début du xixe siècle, il faut citer les Studî pariniani de Butta, et les Studî pariniani de Bertana, où l'auteur examine encore, après le beau travail de G. Carducci, La materia ed il fine del GIORNO 3. M. P. Caliari, de Vérone, publie une conférence sur Un'idea del Foscolo e l'artista. Leopardi, de la naissance de qui Recanati célébrera prochainement le centenaire, revient en faveur M. R. Del Vaso publie quelques aperçus critiques, ingénieux et fins, sur les Tempi e opere di Giacomo Leopardi, auquel M. Finzi a consacré une partie importante du quatrième volume de ses leçons d'histoire littéraire de l'Italie, Giacomo Leopardi e la letteratura contemporanea 6. M. G. A. Fabris a réuni quelques Studi alfieriani 7, et N. de Sanctis, le fécond et ingénieux critique, a institué une ample comparaison entre le Philippe II d'Alfieri et le Don Carlos d'Alessandro Pepoli (Il Filippo di V. Alfieri e il Don Carlos di Alessandro Pepoli) 8.

Alessandro Manzoni, qui depuis quelque temps n'était pas gâté par la jeune école critique, a été, cette année, l'objet d'études importantes. Sa jeunesse et la formation de son talent ont été examinées par A. Stoppani dans ses Primi anni di Alessandro Manzoni . Son chefd'œuvre est traité comme un livre absolument classique. M. P. Petrocchi commence une édition, avec commentaire philologique, historique et esthétique des Promessi sposi 1o, dont il établit le texte sur les deux éditions de 1825 et de 1840, pendant que M. d'Ovidio réimprime son livre Le correzioni ai Promessi sposi e la questione della lingua 11. A. Maurici publie des Osservazioni sui Promessi sposi 1o, et M. Fedele Parri, un livre scolaire sur La grammatica e la lingua

1 Rome, typ. Terme Diocleziane, in-16 de 19 p.

2 Turin, Clausen, in-12 de 172 p.

3 Turin, Clausen, in-8 de 112 p.

▲ Vérone, Casabianca, in-8 de 11 p.

5 Pescià, Cipriani, in-8 de 70 p.

6 Turin, Loscher, in-8 de 512 p. (Lezioni di storia della letteratura italiana, vol. IV, part. 2).

Firenze, Paggi, in-16 de 251 p.

8 Palerme, Clausen, in-16 de 57 p.

9 Milan, Cogliati, in-16 de 256 p.

10 Florence, Sansoni (part. 1, chap. I-XI), in-16 de 280 p.

11 Naples, Morano, in-16 de 280 p.

12 Palerme (Clausen-Reber), in-16 de 151 p.

dei Promessi sposi 1 avec des parallélismes des deux éditions mis en ordre et commentés. Le professeur Bindoni étend à Manzoni un honneur qui semblait, en Italie du moins, réservé à Dante : il étudie la topographie de son roman, et après de longues recherches dans les documents et une enquête sur les lieux mêmes, il a réussi à corriger de nombreuses erreurs et à reconstituer avec exactitude la carte géographique du pays des malheureux fiancés. Les autres ouvrages de Manzoni sont beaucoup moins étudiés. Citons toutefois une étude de M. d'Onufrio, qui prend texte de Gli imni sacri di A. Manzoni pour étudier la Lirica religiosa in Italia 3.

M. Alfredo Panzini consacre un élégant volume à étudier l'Evoluzione di Giosuè Carducci, lequel, après avoir professé les opinions les plus extrêmes en littérature comme en politique, en est arrivé, sous l'empire de motifs divers, à des idées beaucoup plus modérées et à des odes monarchiques.

M. L. Piccioni a entrepris un travail qui rendra les plus grands services, surtout s'il veut ou peut y joindre des index bibliographiques des collections qu'il passe en revue: c'est une histoire du journalisme littéraire en Italie. Dans le premier volume, il étudie la première période de son évolution, celle du journalisme érudit et académique. M. Arturo Graf a écrit pour ce volume une lettrepréface 5.

Nos lecteurs connaissent déjà par l'exact et agréable article de M de Wyzewa, Une enquête littéraire italienne (Revue des Deux Mondes, t. CXXXI, p. 450), l'objet et la matière du livre de M. Ugo Ogetti, Alla scoperta dei letterati . Les écrivains que l'ingénieux journaliste est allé visiter sont nombreux, et il suffira d'en donner ici la liste (non sans nous demander avec mélancolie combien de ces noms glorieux ou célèbres là-bas sont, je dirai connus chez nous, et combien pour des motifs purement littéraires? Cinq ou six peut-être). Ce sont Carducci, Panzacchi, Fogazzaro, Lioy, Verga, Marco Praga, De Roberto, Cantù, Butti, De Amicís, Pascoli, Marradi, Antona-Traversi, Martini, Capuana, Pascarella, Bonghi, Graf, Scarfoglio, Serao, Colautti, Bracco, Gallina, Giacosa, Oliva, D'Annunzio. Ils ne lui ont fourni d'ailleurs, comme on pouvait le prévoir, que des renseignements incertains et contradictoires sur la question qu'il allait leur

1 Pinerolo, Ferrero.

2 Milan, Rechiedei, La topografia del romanzo I promessi Sposi, in-16 de XII-236 p.

3 Palerme, Clausen-Reber, in-8 de 384 p.

4 Milan, Chiesa, in-16.

Turin, Clausen, in-8 de 235 p.

6 Milan, Hopli, in-16 de 350 p.

proposer, les chances plus ou moins probables d'une prochaine renaissance de la littérature italienne.

Il faut citer une plaquette qui sera un jour un document précieux pour l'histoire de l'humanisme contemporain. A l'occasion du mariage de Mlle Del Lungo avec le professeur Orazio Bacci, MM. Pier et Luigi Barberà ont offert au professeur Isidoro del Lungo un Saggio bibliografico relatif à l'Edizione delle opere di A. Poliziano, autrefois faite par Carducci et Del Lungo lui-même pour la collection Barberà. Ils ont réuni les lettres échangées entre l'imprimeur et les éditeurs au sujet des Stanze, de l'Orfeo et des Rime publiées par Carducci en 1863, et des Prose volgari inedite o poesie latine e greche edite ed inedite, publiées par Del Lungo 1.

La critique littéraire italienne commence à s'occuper des littératures étrangères. J'ai antérieurement cité les beaux articles de M. Mazzoni. Je signalerai aujourd'hui divers ouvrages de M. P. Toldo: Contributo allo studio della novella francese del XV e XVI secolo, considerato specialmente nelle sue attinenze con la letteratura italiana, en italien et en français; Ce que Scarron doit aux auteurs burlesques d'Italie et Figaro et ses origines; de même Mile Charlotte Banti étudie, en français aussi, l'Amyntas du Tasse et l'Astrée d'Honoré d'Urfé, et M. G. Rua, L' epopea savoina alla corte di Carlo Emanuele I. La Savoysiade di Onorato d'Urfé 5, Le vénérable professeur Monaci réédite, avec un glossaire, I più antichi monumenti della lingua francese, et (pour aller d'un bout à l'autre de notre littérature) M. Moreni édite les Lettres de George. Sand à son fils Maurice, avec des notes explicatives. M. Laury publie en français, et sous le titre Nos contemporains, des Notes biographiques sur les membres de l'Académie française 8. M. Menasci étudie, pour commencer une galerie des Poeti « bohèmes » del secolo decimosesto, Roger de Collerye ".

M. Paolo Bellezza publie une Introduzione allo studio dei fonti italiani di G. Chaucer, e primi appunti sullo studio delle lettera

1 Florence, Barberà. N'est pas dans le commerce.

2 Rome, Læscher, in-8 de 166 p.

3 Pavie, Fusi, in -16 de 38 p.

Bergame, Istituto italiano delle arti grafiche, in-8 de 103 p.

5 Turin, Clausen, in-8 de 52 p.

6 Rome, Forzani, in-16 de 63 p.

7 Camerino, Savini, in-16 de 375 p. (Voilà un excellent et typique exemple du particularisme italien quel est l'auteur français qui songerait à faire éditer en italien, avec commentaire italien, un texte italien (ou de toute autre langue étrangère) à Mende ou à Châteauroux ?)

8 Trieste, Vram, in-16.

9 Naples, Bideri, in-16 de 30 p.

ture straniere in generale 1; M. Varese étudie Enrico Heine nella vita e negli scritti; M. Foà donne des Studi di letteratura tedesca 3 et M. Scalinger une étude critique sur Ibsen *.

Je n'ai pu mentionner que très sommairement ici, et sans doute en commettant bien des omissions, les travaux qui ont, en ces dernières années, enrichi l'histoire de la littérature italienne. Le tableau de ces enrichissements est constamment tenu à jour, et c'est à quoi je prie mes lecteurs de se reporter pour développer et compléter les présentes notes, par l'excellent Giornale storico di letteratura italiana, que dirigent avec une méthode si sûre et une autorité chaque jour grandissante R. Renier et Novati, et dont ils ont fait le foyer d'une véritable école historique. C'est là que s'accumulent, à pied-d'œuvre et en bon ordre, les matériaux de cette histoire générale de la littérature italienne que Gaspary ni Bartoli n'ont pu achever, et que pourrait seul nous donner, au siècle prochain, un autre Tiraboschi 5.

LEON-G. PELISSIER.

1 Milan, chez l'auteur, in-8 de 59 p.

2 Ibid, Chiesa e Guindani, in-16 de 362 p.

3 Florence, Lemonnier, in-16 de 472 p.

Naples, Tocco, in-16 de 107 p.

La longueur de ce courrier m'oblige à renvoyer au suivant la bibliographie des travaux parus en 1894-1895 sur le moyen âge, les temps modernes et l'époque contemporaine.

COURRIER DU NORD

DANEMARK, 1894

Un seul nouveau recueil de documents a été commencé, c'est le Répertoire diplomatique pour le Danemark au moyen âge i, avec des extraits des pièces inédites, par Kr. Erslev, avec la collaboration de W. Christensen et de A. Hude. Les autres sont des continuations de ceux qui ont été cités précédemment Registre diplomatique de l'histoire de Danemark ; Corps des constitutions danoises 3, ordonnances, recez et autres lettres royaux, concernant la législation du Danemark de 1558 à 1660, édité par A. Secher; Élaboration du Code danois du roi Christian V4, édité par V.-A. Secher et C. Stochel; Diplomatarium Islandicum 5; Réconciliation de Frédéric VI avec Napoleon; Lettres de Kaas, président de la chancellerie, pendant sa mission au quartier général de l'empereur, en mai et juin 1813, édité par l'état-major général, qui a aussi publié des Lettres du même à Niels Rosenkrantz, et la correspondance de celui-ci et de Frédéric VI en 1813 7.

D'autres recueils renferment aussi tout à la fois des documents, ainsi que des commentaires et des études: Magasin danois 8; Périodique historique de la Société historique du Danemark; Annales

Repertorium diplomaticum regni Danici mediavalis, t. I, fasc. 1 (1085-1327). Copenhague, in-8. xxi p. et p 1-240.

2 Regesta diplomatica historia Danicæ, 2 série, t. II, fasc. 2 (1558-1574). Copenh., in-4, p 289-576.

3 Corpus constitutionum Daniæ, t. III, fasc. 4-5, p. 481-804 et vn p; t. IV, fasc. 1, p. 1-160. Copenh., in-8 (ann. 1616-1624).

A Forarbejderne til Kong Kristian Vs danske Lov, fasc. 7-8; t. II, p. 321595 et vi p. Copenh., in-8.

in-8.

Islenzkt fornbréfasafn, t. II, fasc. 5; t. III, fasc. 4, p. 577-768. Copenh.,

6 Frederik den Sjettes Udsoning med Napoleon, 56 p. Copenh., in-4.

7 Le tout dans Meddelelser fra Krigsarkiverne. T. VI, fasc. 4, p. 341-472. Copenh., in-8.

8 Danske Magazin, 5° série; t. III, fasc. 2, p. 97-192. Copenh., in-4.

9 Historisk Tidsskrift, 6° série. Copenh., in-8, t. IV, fasc. 3, p. 483-813 (contenant entre autres mémoires: De l'usage des fusils et de la poudre dans les guerres des Hanséates contre Valdemar Atterdag, par O. Blom; Surprise de

« PrethodnaNastavi »