Slike stranica
PDF
ePub

AMERICAN PHILOSOPHICAL SOCIETY-ANALES.

American Society-continued.

21

"Evesral [Several?] American Indian Nations. Copied from an ancient work by Joanna Chamberlains.-Printed at Amsterdam 1615." A list of four words in:

[blocks in formation]

Extracts from a "Cherokee Spelling book by the Rev. Mr. Buttric [Butterick] and David Brown." Pp. 59-62.

Greenleaf (M.) Indian Names of some of the Streams, Islands, &c., on the Penobscot and St. John Rivers in Maine. Pp. 49-53.

Lord's Prayer (The) in the language of the Eastern Indians of New England. Pp. 53-54.

Madison (Dr.) A few words in the - language. P. 57.

Reaume (-). Further specimens of the Chippewa Dialect. Pp. 56-57.
Remarks on the Seneca language; with a vocabulary. Pp. 62-65.

Roberts (-). Remarks on the Cherokee Language. Pp. 58–59.

Saltonstall (Gov.) The Lord's Prayer in the language of the Mohegan and Pequot Indians. P. 54.

Specimens of the Chippewa language: from Dr. McCulluck's Indian Origin. Pp. 55-56.

96 American Statistical Association. Collections | of the | American Statistical Association. | Vol. I.[-II, Part 1.] |

C. BA.

Boston: | printed for the Association, by T. R. Marvin. | 1847. |
Felt (J. B.) Statistics of towns in Massachusetts. Vol. 1, pp. 7–99.

97 American Sunday School Union. History | of | the Delaware | and Iroquois Indians | formerly inhabiting the Middle States. | With various anecdotes | illustrating their manners and customs. | Embellished with a variety of original cuts. | Written for the American Sunday School Union, and | revised by the Committee of Publication.

American Sunday School Union. | Philadelphia:-No. 146 Chestnut Street. 1832. |

Pp. 1-153. 24°.

LSH.

Some general remarks on Indian Languages, principally the Delaware, occur on pp. 44-58.

98 Anales antiguos de México y sus contornos.

Not seen; title from Icazbalceta's Apuntes, where the work is described as follows:

Under this title we find in the library of Sr. D. J. F. Ramirez two volumes in folio containing in 1022 pages modern copies of 26 ancient fragments in the Mexican language. Of some of these fragments there is only a translation into Spanish by the Lic: D. Faustino Galicia; and others have the Mexican text in the margin. He copied the index of the two volumes in segments, annotating his pages in order to mark the extent of each fragment.

1. Anales de Cuauhtitlan.

VOLUME I.

Translation of an ancient Mexican manuscript which notices the migration of all the tribes, beginning with the Toltecas and concluding with a notice of the

Anales antiguos de México y sus contornos-continued.

arrival of the Spanish conquerors in 1519. The original manuscript belonged to the College of St. Gregory, and through the neglect of the translator the original text is not transcribed. This manuscript was lost at the time of the final extinction of the Jesuits. P. 1.

2. Anales toltecas.

This is an extract made by M. Aubin from a Mexican manuscript in the time of Sr. Gondra, conservador of the National Museum. The original remained in his possession. P. 231.

3. Historia del señorío de Teotihuacan.

Extract by M. Aubin. P. 255.

4. Lista de los pueblos principales que pertenecian antiguamente á Tezcoco. P. 265.

5. Anales Tolteca-Chichimecas.

They begin with the departure of the tribe from the high land of Culhuacan and conclude with its arrival at Tollan and incorporation with the Nonoalcas. Translation from an original, lithographed at Paris from the manuscript of M. Aubin. Commences with the departure of the tribe and terminates in the year 1526, saying, in conclusion, that it is the history of the people of Cuauhtlinchan. P. 277.

6. Anales Tepanecas.

Mexican text and translation from an anonymous Mexican manuscript belonging to the Licen iate Galicia. It begins in the year 1426, and concludes in 1589. P. 305.

7. Anales mexicanos. No. 1.

Mexican text with Spanish translation. They begin with the departure of the Mexicans from Axtlan, and conclude on July 8th, 1605. P. 387.

8. Anales mexicano. No. 2.

In both texts. They commence in 1168 and end in 1546. The original is in the Museum and is No. 16, catalogue 5 of the Museum of Boturini. P. 511.

9. Anales mexicanos. No. 3.

They commence in 1196 and end in 1396. Extract by M. Aubin. P.519.

10. Aales mexicanos. No. 4.

In both texts and with figures. They commence in 1589 and terminate in 1595. It is No. 13, catalogue 5 of the Museum of Boturini. The original is preserved in the Museum. P. 533.

VOLUME II.

11. Anales de Mexico y Tlaltelolco.

In both texts, with figures. They commence in the year 1473, and end in the time of Cuauhtemotzin, during the siege of the city by the Spaniards. It is No. 15 of catalogue 5 of Boturini. The original exists in the Museum. P. 587.

12. Anales de Tlaltelolco y Mexico. No. 1.

In both texts. They begin in 1519 and terminate in 1633. They belong to Boturini's Museum, and a e marked Catalogue 6. P. 605.

13. Anales de Tlaltelclco y México. No. 2.

In both texts. They commence in 1519 and terminate in 1663. In this number there are different parts, as the title-page shows. P. 633.

14. Anales de México y sus alrededores. No. 1.

In both texts. They begin in 1564 and terminate in 1711. They contain the succession of Mexicatzinco, Tlaltelolco, &c. It is numbered 24, Catalogue 5 of the Boturini Museum. The original is preserved in the National Museum. P.667. 15. Anales de México y sus alrededores. No. 2.

In both texts. They begin in 1546 and terminate in 1625. They contain the successions of Tecamachalco, Tacaba, &c. P. 685.

ANALES-ANAYA.

Anales antiguos de México y sus contornos-continued.

16. Anales de Tlaxcala. No. 1.

In both texts. They commence in 1543 and terminate in 1603. P.711.

17. Anales de Tlaxcala. No. 2.

23

In both texts, and with figures. They begin in 1519 and terminate in 1692. P. 723.

18. Anales de Puebla y de Tlaxcala. No. 1.

In both texts.

terminate in 1739.

They begin with the foundation of the Mexican monarchy and
Copied from a manuscript in the Cathedral. P. 733.

19. Anales de Puebla y de Tlaxcala. No. 2.

In both texts, and with figures. They begin with the epoch of the Conquest and end in 1674. It is No. 12 of catalogue 4 of the Museum of Boturini. The original is preserved in the Museum. P. 801.

20. Anales de Puebla y de Tlaxcala. No. 3.

In both texts. They commence in 1664 and terminate in 1686. P.833.

21. Anales de Tepeaca.

They begin in 1528 and end in 1624. Translation from a Mexican manuscript with figures, which is preserved in the Museum, and whose text is intercalated with them. P. 903.

22. Anales de Tecamachalco y Quecholac.

In both texts. They begin in 1520 and end in 1558. Copied from a manuscript lent by an inhabitant of Tlaltelolco. P. 911.

23. Anales de Quecholac.

In both texts. They begin in 1519 and end in 1642. They have the peculiarity of having the designation in the Mexican language together with other irregularities. It is No. 11, Catalogue 5 of Boturini. The original is preserved in the Museum. P. 945.

24. Anales de Diego García.

In both texts and with figures. They begin in 1502 and end in 1601. They mention the succession of many different peoples. The title is given by one Diego García, the same who wrote the last notice in terms which make it appear that he was the annalist. It is No. 14, Catalogue 5 of the Museum of Boturini. The original is preserved in the National Museum. P. 979.

25. Títulos de tierras de los indios de Cuitlahuac.

In both texts. P. 991.

26. Amojonamiento del pueblo de Techialoyan.

In both texts. It places the foundation in the time of King Axayacati. P. 1009. 99 Analysis (Au) of Pronominal and Verbal Forms of the Indian Languages in the Exhibition of "Words and Forms of Speech, prepared with a view to obtain their Equivalents in various Indian Dialects." In Schoolcraft (H. R.) Indian Tribes, vol. 3, pp. 407-411. Philadelphia, 1853. 4°.

100 Analysis of the | Seneca Language. | Na na none do wau gau | Ne u wen noo da. |

Buffalo: | H. A. Salisbury, Printer. | 1827. |
Pp. 1-36. 16°.

ABC.

101 Anaya (D. Cristobal Diaz). Arte para aprender el idioma Potonaco.

[blocks in formation]

This author is the same whom Eguiara twice mentions in his Bibliography by the name of Don Cristobal Diaz Santa Ana.-Beristain.

103 A N-D de Lorette. |

1 p. 160. Hymn in Iroquois and Algonkin.

104 Anderson (A.) [Vocabularies of the Northwest Coast.]

105

S.

In Cook (J.) and King (J.) Voyage to the Pacific Ocean. London, 1784. 3 vols. 4°. and atlas.

A few words of the Nootka Language, vol. 2, p. 335; numerals 1-10, p. 336. Vocabulary (25 words) of the Language of Prince William's Sound, pp. 375–376. Vocabulary of the Language of Nootka or King George's Sound. Vol. 3, app. 4, pp. 540-546.

These vocabularies appear in both the English editions of 1784; in the Dublin edition, 1784, 3 vols., 8°.; and in the extract in Ker (R.) General History and Coll. Voyages and Travels, vol. 16, pp. 255, 257, 285-286, and vol. 17, pp. 300–309. Edinburgh, 1811-1817, 17 vols.

Vocabulary of the Tahkali (Carrier), and of the Hailtsa. In Hale (H.) Ethnography and Philology, U. S. Ex. Ex., vol. 6, pp. 570–626. 634. Philadelphia, 1846. 4°. Reprinted in Am. Eth. Soc. Trans., vol. 2, p. 103, New York, 1848. 8°.

106 Anderson (Alexander Caulfield). Notes on the Indian Tribes of British North America, and the Northwest Coast. Communicated to Geo. Gibbs, Esq. By Alex. C. Anderson, Esq., late of the Hon. H. B. Co. and read before the New York Historical Society, No

107

108

109

vember, 1862.

In Hist. Mag., first series, vol. vii, pp. 73–81. New York & London, 1863. sm. 4°.

A few proper names with English signification.

Concordance of the Athabascan Languages, with notes. Manuscript. 12 11. folio.

Comparative vocabulary of 180 words of the following dialects: Chipwyan, Tacully, Klatskanai, Willopah, Upper Umpqua, Tootooten, Applegate Creek, Hopah, Haynarger.

Notes on the Indians of the Northwest Coast.
Manuscript. 12 11. folio.

basca.

Vocabulary of the Klatskanai Dialect of the Tahculli, Atha

Mauuscript. 3 11. 180 words. folio.

These three manuscripts are in the library of the Bureau of Ethnology. 110 Anderson (Johann). Herrn Johann Anderson, | I. V. D. | und weyland ersten Bürgermeisters der freyen Kayserlichen | Reichstadt Hamburg, Nachrichten | von Island, | Grönland und der Strasse Davis, zum wahren Nutzen der Wissenschaften und der Handlung. Mit Kupfern, und einer nach den neuesten und in diesem Werke angegebenen Entdeckungen, genau eingerichteten Landcharte. Nebst einem Vorberichte | von den Lebensumständen des Herrn Verfassers. |

Hamburg,

verlegts Georg Christian Grund, Buchdr. 1746. |

C. JCB.

Title and 14 p. 11., text 328 pp. and Register, 3 11. 8°. map. Dictionariolum, pp. 285-299. Formularum loquendi usitatissimarum, pp. 300303. Formvla conivquandi verborum, pp. 304-314. Ten Commandments, Prayers, &c., pp. 314-325.

A N-D-ANDERSON.

Anderson (Johann)—continued. 111

112

25

Herrn Johann Anderson, | I. V. D. | und wieland ersten Bürgermeisters der freyen Kayserl. | Reichstadt Hamburg, | Nachrichten von | Island, Grönland | und der | Strasse Davis, | zum wahren Nützen der Wissenschaften | und der Handlung. | Mit Kupfern, und einer nach den neuesten und in diesem Werke | angegebenen Entdeckungen, genau eingerichteten Landcharte. | Nebst einem Vorberichte | von den | Lebensumständen des Herrn Verfassers. | Frankfurt und Leipzig 1747. |

15 p. ll., text 388 pp. and Register, 4 11. 12.

Linguistics as in 1746 ed., pp. 321-337; 337-341; 342-353; 353–368.

I have seen an edition, Kiöbenhavn, 1748, 120, with no linguistics.

JCB.

Beschryving van Ysland, | Groenland | en de | Strait Davis. | Tot nut der wetenschappen en den | koophandel. | Door den Heer | Johan Anderson, | Doctor der beide Rechten, en in leven eerthe Burgermeester der | vrye keizerlyke Rykstad Hamburg. | Verrykt met Platen en een nieuwe naauwkeurige Landkaart der ontdekkingen, waar van in dit werk gesproken word. | Benevens een voorbericht, bevattende de levensbyzonderheden | van den geleerden schryver. | Uit het hoogduitsch vertaalt. | Door | J. D. J. |

Te Amsterdam, | By Steven van Esveldt, Bockverkoper | in de Beurs-Steeg, 1750. |

JCB.

9 p. 1., pp. 1–289. sm. 40. map. Greenland Dictionary, Grammar, Prayers, &c., pp. 244-258; 258-262; 262-273; 274-286.

113 Histoire | Naturelle | de L'Islande, | du Groenland, | du Détroit de Davis, | et d'autres Pays situés sous le Nord, | Traduite de l'Allemand | de M. Anderson, de l'Académie | Impériale, Bourgmestre en Chef | de la ville de Hambourg. | Par M**, [J. P. Rousselot de Surgy] de l'Académie Impériale, & | de la Société Royale de Londres. | Tome Premier. [Second.] | [Design.]

114

A Paris, | Chez Sebastian Jorry, Imprimeur- | Libraire, Quai des Augustins, près | le Pont S. Michel, aux Cigvgnes. | M. DCC. L. | Avec Approbation & Privilége du Roi. |

2 vols. 16°.

C. JCB.

"Supplément contenant Un petit Dictionnaire & quelques Principes de la Grammaire Groenlandoise," vol. 2, pp. 295-386.

Sabin's Dictionary, No. 1408, mentions an edition: Paris, Jorry, 1754.

Beschryving | van | Ysland, | Groenland | en de Straat Davis. | Bevattende zo wel ene bestipte bepaling van de ligging en | grote van die Eilanden, als een volledige ontvouwing van hunne | inwendige gesteltenis, vuurbrakende Bergen, hoete en war- | me Bronnen enz. een omstandig Bericht van de Vruchten | en Kruiden des Lands; van de wilde en tamme Landdie- | ren, Vogelen en Visschen, de Visvangst der Yslanders | en hunne onderscheide behandeling, toebereiding en | drogen der Visschen, voorts het getal der Inwoon- ders, hunnen Aart, Levenswyze en Bezigheden, | Wonin

« PrethodnaNastavi »