Slike stranica
PDF
ePub
[blocks in formation]

2046 Kagakimzouiasis | Ueji | Uo‘banakiak | Adali Kimoʻgik Aliuitzo'ki za Plasua. |

Imprimé par Fréchette & Cie. | Rue Lamontagne, No. 25, BasseVille, Québec. | 1832. |

Pp. 1–44. 16o. In the Abnaki (†) language.

V. JWP. LSH.

Primer, pp. 1-8, followed by a Roman Catholic catechism, acts, prayers, &c.

2047 Kaiserliche Akademie der Wissenschaften. Vienna. Sitzungsberichte | der kaiserlichen | Akademie der Wissenschaften. | Philosophischhistorische Classe. | Erster [-89] Band. |

Wien: | Aus der k. k. Hof- und Staatsdruckerei. | In Commission bei W. Braumüller, Buchhändler des k. k. Hofes und der | k. Akademie der Wissenschaften. | 1848 [-1878]. |

89 vols. 8°.

BA.

Müller (F.) Der grammatische Bau der Algonkin Sprachen, Band 56, pp. 132-154.

Scherzer (Dr. K.) Sprachen der Indianer Central-Amerikas, Band 15, pp. 28-37.

2048 Kaladlit. Kaladlit Assillaliait | Grønlandske Traesnit. | Kirken, Seminariet og Inspekteurboligen | ved Kolonien Godthaab. | Godthaab. | Trykt I Inspektoratets Bogtrykkeri af L. Møller | og R: Berthelsen. [*1860. |

2049

Title and 25 pp. 4°.

JWP. C.

Thirty-nine engravings designed and engraved on wood by Eskimos of Greenland. It is probable the copies seen by me are imperfect, as Field, No. 810, says: Title, 2 pp. text, 39 engravings and a folding colored plate.

These interesting engravings are the result of some experiments made between the years 1858-60, to determine whether among the Eskimos there existed taste or genius for this branch of the arts. They were all engraved, and, with the exception of Nos. 1-8, designed by five or six natives, without any other assistance than the furnishing of the wood and of the most necessary instruments. The greater part of these engravings are the work of an Eskimo named Awn, who has received no more than the common education of his countrymen.— Behrendt Sale Cat., No. 2342.

Kaladlit Assilialiait | ou | quelques gravures, dessinées et gravées sur bois | par des Esquimaux du Gronland. | [Picture of a ship, with two lines explanation in French.]

Godthaab | Imprimé chez l'Inspecteur du Groenland Meridional | par L: Møller et R: Berthelsen. | 1860. |

25 11. Prints with Eskimo titles.

YC.

2050 Kaladlit Okalluktual- | liait. | kalâdlisut kablunâtudlo. | Attuakæt siurdliæt. |

Kaladlit continued.

Noungme. | Nunnap Nalegata Nakitteriviane Nakitat | L. Møllermit, | Irsigirsoralugo R: Berthelsen. | 1859 [-1863]. |

Second title:

Grönlandske Folkesagæn, | opskrevne og meddeelte af Indfødte, | med dansk Oversættelse. | Første [-Fjerde] Bind. | Med traesnit, | tegnede og udskaaresse af | en indfødt. |

Godthaab. | Trykt I Inspectoratets Bogtrykkeri | af L: Møller, | under tilsyn af hjelpelærer | R. Berthelsen. | 1859 [-1863]. | BA. C. 4 vols. 8°. 1859: 4 p. ll., 137 pp., 11., 8 pp. music; 1860: 4 p. ll., 111 pp., charts; 1861: 4 p. ll., 136 pp., 12 pp. illustrations, numbered 1-12; 1863: 3 p. ll., 123 pp., alternate Eskimo and Danish.

Greenlandish folklore; popular tales and legends. The illustrations were made by native Greenlanders. Rink, in "Eskimoeske Eventyr og Sagn," says Berthelsen (Rasmus) aided in the translations.

2051 Kane (Paul). Wanderings of an Artist | among the | Indians of North America | from Canada | to Vancouver's Island and Oregon | through the Hudson's Bay Company's Territory | and | back again. By Paul Kane. |

London | Longman, Brown, Green, Longmans, and Roberts. | 1859.

Pp. i-xviii, 1-455, 4 ll. 8°. maps.

BA. C.

List of Indian tribes inhabiting northwest coast of America (census of 1846); 4 unnumbered 11. at end.

2052 Kanzi (Dr. Pazos). Gospel of St. Luke in the Mexican Language. British and Foreign Bible Society. [About 1829.]

Title from Bagster's Bible of Every Land. See Evangelio de S. Lucas, No. 1242.

2053 Karo ron, ne | Te ye rihwahgwatha. | [Four lines quotation.] Brantford: | Printed at the Courier Office. | 1877. |

GB. Pp. 1-53. 32°. Hymns in the Mohawk language. See Hill (A. H.) for earlier editions.

2054 Katekismuse. Katekismuse Luterim | Aglega | Tersa | Iliniarkāutiksæt Gudimiglo pekkorsejnig- | lo innungnut nalegeksænnik, pidluarsin- naungorkudlugit nunamêtidlutik | tokublo kingórngagut.

2055

Kiöbenhavnime, | Pingajuksánik nakittarsimarsok | 1797. 1. R. Thielimit. |

JWP.

Pp. 1-22. 160. Luther's Catechism in the Eskimo language. Also reprint:

Katekismuse Luterim | Aglega. | Tersa | Iliniarkáutiksæt Gudimiglo pekkorsejnig. | lo innungnut nalegeksænnik, pidluarsin, | naungorkudlugit nunamētidlutik | tokublo kingórngagut. | Kiöbenhavnime, | Illiarsuïn igloænne fissameksánik nakittarsimarsok | 1816 | C. F. Schubartimit. |

Pp. 1-24. 160.

See Ajokærsutit oppersartut; also Egede (Paul).

C.

[graphic][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed]

2057.-FAC-SIMILE OF TITLE-PAGE OF KAUDER'S CATECHISM, ETC.

KALADI.IT-KAUDER.

393

2056 Kattitsiomarsut attuaromarsullo Malligekseit.

Gnadau, 1835.

8°. Greenland primer; reprint of Groenlandsk A B D Bog. Reprinted: Kjöbenhavn, Missions-Collegium, 1849, 20 pp. 8°.—Ludewig.

[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

2058

2059

1866.4

Buch | das gut | enthaltend den Kate

chismus, Betrachtung, Gesang.

Die kaiserliche wie auch königliche Buchdruckerei | hat es gedruckt | in der kaiserlichen Stadt Wien in Oesterreich | 1866. s. Catechismus, 4 p. ll., pp. 1–146; Betrachtungsbuch, pp. 1-111; Gesangbuch, pp. 1-210.

This embraces two other works, as follows:

Buch das gut | enthaltend den Katechismus, Betrach

tung. | Die kaiserliche wie auch königliche Buchdruckerei | hat es geI druckt in der kaiserlichen Stadt Wien in Oesterreich. | 1866. | HU.S. 4 p. ll., pp. 1-146, 1-109, 1 1. 120.

Buch das gut | enthaltend den Gesang. |

Die kaiserliche wie auch königliche Buchdruckerei | hat es ge druckt in der kaiserlichen Stadt Wien in Oesterreich, | 1866. | HU. S. 4 p. ll., pp. 1-210. 120.

These works are printed in special characters for the use of the Mikmak Indians. The titles are also in those characters, with the German equivalent underneath each.

The following note is from Mr. J. G. Shea's introduction to Le Clercq's First Establishment of the Faith:

« PrethodnaNastavi »