Slike stranica
PDF
ePub

GOETHE'S TORQUato Tasso.

EDITED FOR THE USE OF STUDENTS

BY

CALVIN THOMAS,

PROFESSOR OF GERMANIC LANGUAGES AND LITERATURES IN THE
UNIVERSITY OF MICHIGAN.

BOSTON, U.S.A.,

D. C. HEATH & CO., PUBLISHERS.
1897.

Educ T 1834.370,448

HARVAND COLLEGE I

GIFT OF

GINN & COMPANY
MARCH 17, 1927

COPYRIGHT, 1888,

By D. C. HEATH & COMPANY.

PREFACE.

IN preparing this edition of Goethe's Tafso, I have addressed myself rather to the student of literature, the student of Goethe, than to the student of the German language in and for itself. The book is not intended for beginners in German, but for such readers as have already become familiar with the every-day facts of the language. The grammatical and lexical notes are therefore few in number, and deal only with what is peculiar or exceptional. Translations are also given but sparingly, it being the editor's opinion that much help of that sort is baneful. Usually, where it has seemed necessary to give assistance with regard to the meaning of a passage, I have preferred to do so by means of a paraphrase, leaving to the student the valuable exercise of working out for himself a correct and felicitous translation.

But while in the grammatical and lexical notes the utmost brevity has been essayed, the historical and literary commentary will be found rather copious than scanty. The greater works of Goethe are, as is well-known, closely related to his life, and his Tasso is particularly so. To understand and enjoy it, one must be in a position to read between the lines, and to sympathize, intellectually at least, with the moods and the experiences that gave it birth. Hence the somewhat extended Introduction. Voir venir les choses, to see the thing coming, is, wherever it is practicable, the best method of literary study. If any are disposed to think that I have said more than enough upon the relation of the play to its author's personal experiences, I will only quote in self-defence the opinion of the lamented Wilhelm Scherer, that in matters of this kind we cannot go too far (Auffäße über Goethe, p. 126).

While the Introduction deals amply with the genesis and the psychological import of the play, the Notes aim to throw as much light as possible upon the poet's mode of procedure. Particularly I have sought to illustrate fully his manner of dealing with the materials offered him in his Italian authorities. Hence the numerous quotations from Serassi and others. The student should be admonished that the point of these notes is not to settle the comparatively idle question, whether the poet has in any case followed history," but rather to show how, in general, he has transfigured history by choosing, rejecting, amplifying, moulding, and embellishing his materials to suit his own artistic purpose.

66

For an account of the principles upon which the text has been edited, the reader is respectfully referred to Appendix II.

Of the many books that have aided me more or less in my work, a list of the more important will be found in Appendix I. Among the commentators I probably owe most to the veteran Düntzer, whose researches will always be indispensable to the editor of Goethe, even if his opinions occasionally are not so. Next to that of Düntzer, the commentaries of Strehlke and of Kern have been most serviceable to me. All particular indebtedness to these or to other writers I aim to acknowledge wherever it occurs.

For information given or assistance renderd me in connection with my work, my thanks are due to Dr. Bernhard Suphan, Director of the Goethe-Archives at Weimar, and to Professors Karl Weinhold of Breslau, and E. L. Walter of the University of Michigan.

ANN ARBOR, August 28, 1888.

CALVIN THOMAS.

INTRODUCTION.

I.

GENERAL CHARACTER OF GOETHE'S TORQUATO TASSO.

IN Eckermann's "Conversations with Goethe," under date of May 6, 1827, we read as follows :

"The conversation turned upon Tasso, and the question arose, what idea Goethe had sought to embody in the drama. 'Idea,' said Goethe, 'I could hardly tell. I had the life of Tasso, and I had my own life, and putting together these two singular figures with their peculiarities, I obtained my Tasso. To him, by way of prosaic contrast, I opposed Antonio, for whom I also had models. As for the rest, the general situation * was the same in Weimar as in Ferrara; and I can truly say of my delineation, that it is bone of my bone and flesh of my flesh."

These words contain, indeed, no information that could not have been obtained from other sources, and we cannot even be sure that Goethe ever used the exact expressions here ascribed to him. Nevertheless, if we may assume only

* The exact language of Eckermann is, at this point: „Die weiteren Hof-, Lebens, und Liebesverhältnisse waren übrigens in Weimar wie in Ferrara."

« PrethodnaNastavi »