La Rassegna della letteratura italiana, Opseg 15G.C. Sansoni, 1907 |
Iz unutrašnjosti knjige
Rezultati 1 - 5 od 23.
Stranica 16
... versione italiana della Storia . Qui si può ricordare che l'autore ignoto del son . Ragione mosse ( Canz . L. R. CCLXXIV ) scrisse a Guittone : Vostro son più non fu d'Enida Erecche , alludendo a un poemetto di Cristiano di Troyes . V ...
... versione italiana della Storia . Qui si può ricordare che l'autore ignoto del son . Ragione mosse ( Canz . L. R. CCLXXIV ) scrisse a Guittone : Vostro son più non fu d'Enida Erecche , alludendo a un poemetto di Cristiano di Troyes . V ...
Stranica 82
... versione italiana molto più breve sopra un codice della Nazionale di Firenze , facendo precedere questi documenti da una introduzione , nella quale indaga quando e come S. Paolo avesse la visione o rapimento al terzo cielo , di cui si ...
... versione italiana molto più breve sopra un codice della Nazionale di Firenze , facendo precedere questi documenti da una introduzione , nella quale indaga quando e come S. Paolo avesse la visione o rapimento al terzo cielo , di cui si ...
Stranica 145
... versioni di classici greci e latini , che rap- presentano in certo modo un umanesimo di seconda mano , av- vertendo ... versione latina di Pietro Candido Decembrio ; dell ' Etica aristo- telica , un volgarizzamento italiano derivato dal ...
... versioni di classici greci e latini , che rap- presentano in certo modo un umanesimo di seconda mano , av- vertendo ... versione latina di Pietro Candido Decembrio ; dell ' Etica aristo- telica , un volgarizzamento italiano derivato dal ...
Stranica 146
... versione italiana , che l'A . identifica in quella pubblicata l'anno 1717 in Firenze , confermando essere essa deri- vata da un ' anteriore versione francese eseguita in Italia da un italiano , fra il 1305 e il 1310. Delle Tragedie ...
... versione italiana , che l'A . identifica in quella pubblicata l'anno 1717 in Firenze , confermando essere essa deri- vata da un ' anteriore versione francese eseguita in Italia da un italiano , fra il 1305 e il 1310. Delle Tragedie ...
Stranica 147
... versione i- taliana di Bono Giamboni ; infine un Boezio ( De consolatione ) , tra- dotto in italiano . 1 Come si vede da questi rapidi cenni , è tutto un materiale pre- zioso che si schiude per la storia futura dei volgarizzamenti ita ...
... versione i- taliana di Bono Giamboni ; infine un Boezio ( De consolatione ) , tra- dotto in italiano . 1 Come si vede da questi rapidi cenni , è tutto un materiale pre- zioso che si schiude per la storia futura dei volgarizzamenti ita ...
Ostala izdanja - Prikaži sve
Uobičajeni izrazi i fraze
alcuni alliterazione altre amore anacreontica Andrea Cappellano antica argomenti assai bibliografia Biblioteca biografia buon canto canz canzone capitolo Cecco certo ch'egli ché codice colla concetto crede critico D'Ancona d'Italia Dante dice discorso documenti donna Donna di garbo dott edizione estr Filippini filosofia Firenze Francesco Petrarca francese Gaston Paris Giacomo Leopardi Giovanni Dalle Celle Guittone illustrazioni inedite invece Italia italiana l'autore latino legge Leopardi lettera letteraria letteratura lettere libro lirica Livorno lode meglio mente Napoli note notevole notizie nuovo opere osservazioni pagg parla parole pensiero periodo Pescara Petrarca Pisa poemetto poesia poeta poetica politico possa poteva prof proprio prosa provenzale pubblicato pure ragione relazioni ricorda riferisce rimatore rime romanzo saggio Salomone Gessner sarebbe Scherillo scritto scrittore secolo sembra sentimento sonetti specialmente stampa storia storico studio studiosi studj testo Torraca tratta troppo trova varj vedere Venezia versi versione Vittoria Colonna volume zione Zumbini
Popularni odlomci
Stranica 180 - ... arder le stelle; dico fra me pensando: a che tante facelle? Che fa l'aria infinita, e quel profondo infinito seren? Che vuoi dir questa solitudine immensa? Ed io che sono?
Stranica 116 - Se mi è lecito, dirò ad esempio di Madama, parlare un momento di me, io come Talete ringraziava il Ciclo per averlo fatto Greco, ringraziolo di cuore per avermi fatto Italiano, né vorrei dar la mia patria per un Regno, e ciò non per il potere d'Italia che niuno ne ha, né per il suo bel clima di cui poco mi cale né per le sue belle città di cui mi cale ancor meno, ma per lo ingegno degli Italiani, e per la maniera della italiana letteratura che è di tutte le letterature del mondo la più affine...
Stranica 153 - Io sono Aristarco Scannabue, e voglio adoperare il mio giudizio, e voglio col mio giudizio giudicare anche il giudizio degli altri, e giudicarlo severamente senza curarmi un fico dell'autorità di chicchessia, quando non si tratterà d'altro che di cose letterarie. E in conseguenza di questa mia risoluta massima...
Stranica 9 - Que neis no vuelh esser reis poderos De tot lo mon per tal que sieus no fos, Ni que de lieis servir cor mi sofranha; MG, 1035.
Stranica 180 - D'ogni celeste, ogni terrena cosa, • Girando senza posa, Per tornar sempre là donde son mosse ; Uso alcuno, alcun frutto Indovinar non so. Ma tu per certo, Giovinetta immortal, conosci il tutto.
Stranica 152 - ... se i Mecenati si trovassero, la nazione italiana diventerebbe presto presto superiore, non che alla francese, a tutte le altre nazioni e nelle scienze ed in ogni bell'arte, non che nel teatro, come lo fu ne' felici antichi tempi de' Romani, e ne' più felici moderni ancora di Leon Decimo d'immortalissima memoria
Stranica 118 - Per una donna inferma di malattia lunga e mortale e Nella morte di una donna fatta trucidare col suo portato dal corruttore per mano ed arte di un chirurgo, notiamo che delle dodici strofe che compongono la prima canzone ben undici obbediscono ad un unico schema.
Stranica 124 - Volesse Iddio che i miei mali fossero di sola fantasia perché la mia ciera è buona. Pare impossibile che si accusi d'immaginaria una cosi terribile incapacità d'ogni minima applicazione d'occhi e di mente, una così completa infelicità di vita, come la mia. Spero che la morte, che sempre invoco, fra gli altri infiniti beni che ne aspetto, mi farà ancor questo, di convincer gli altri della verità delle mie pene.
Stranica 123 - Ma soprattutto la prego a volermi bene, com'è obbligata in coscienza, tanto più ch'alia fine io sono un buon ragazzo, e le voglio quel bene ch'Ella sa o dovrebbe sapere. Le bacio la mano, il che non potrei fare in Recanati. E con tutto il cuore mi protesto suo figlio d'oro Giacomoalias-Muciaccio». A queste parole Adelaide rispose nel modo più evasivo, esortando il figlio a conservarle un «affetto sincero».
Stranica 114 - Nascondendo la faccia Tra le ginocchia, e piange. Piangi, che ben hai donde, Italia mia, Le genti a vincer nata E nella fausta sorte e nella ria. Se fosser gli occhi tuoi due fonti vive, Mai non potrebbe il pianto Adeguarsi al tuo danno ed allo scorno; Che fosti donna, or sei povera ancella.