Einführung in das studium der altfranzösischen literatur im anschluss an die Einführung in das studium der altfranzösischen spracheM. Niemeyer, 1905 - Broj stranica: 573 |
Ostala izdanja - Prikaži sve
Uobičajeni izrazi i fraze
ältesten altfranzösischen anglonormannischen Artus Artusromane ausgabe bearbeitungen beiden Bibl bien bretonischen cest chansons de geste Chlothar conj contes Crestien deutschen dichter dichtung Diss einzelnen elemente epen epischen epos Erec erscheint erst erzählung fablels fait Foerster form française France fränkischen franz französischen Gallien Gaston Paris gattungen Gautier gedicht gedichtet geistlichen germanischen geschichte Girart grant grossen Guillaume heiligen helden historischen höfischen höfischen romans hrsg Huon inhalt jahr jahrhunderts Jeanroy Jehan kampf Karl Karl Martell Karls des Grossen Kelten keltischen komp könig lais Lancelot lateinischen lichen liebe lieder literatur Ludwig lyrik Marie de France meist mittelalters namen oben Ogier Paris pastourelle Perceval perf praes pron prosa prosaroman provenzalischen reim Renart ritter Roland Rolandslied roman Rosenroman sage Sarrazenen sohn später sprache strophen Suchier teil text Tristan überlieferung übersetzung unserem ursprungs verfasser vergl verschiedenen verse volk Voretzsch werk wesentlichen wieder Wilhelm ZfrP
Popularni odlomci
Stranica 128 - La Chanson de Roland. Texte, critique, traduction et commentaire, grammaire et glossaire par Léon Gautier.
Stranica 113 - Ex qua victoria carmen publicum juxta rusticitatem per omnium pene volitabat ora ita canentium, feminaeque choros inde plaudendo componebant : De Chlothario est canere rege Francorum Qui ivit pugnare in gentem Saxonum Quam graviter provenisset missis Saxonum Si non fuisset inclytus Faro de gente Burgundionum. Et in fine hujus carminis : — Quando veniunt missi Saxonum in terram Francorum Faro ubi erat princeps Instinctu Dei transeunt per urbem Meldorum Ne interficiantur a rege Francorum.
Stranica 319 - Je m'aprochai vers le vilain, 295 si vi qu'il ot grosse la teste plus que roncins ne autre beste, chevos meschiez et front pelé, s'ot plus de deus espanz de le, oroilles...
Stranica 174 - Erembors a la fenestre au jor sor ses genolz tient paile de color; voit Frans de France qui repairent de cort, 10 e voit Raynaut devant el premier front: en haut parole, si a dit sa raison.
Stranica 326 - Li chevaliers ot cheval buen et lance roide, et fu sanz dote plus granz de moi la teste tote. Einsi del tot a meschief fui, que je fui plus petiz de lui, 525 et ses chevaus plus forz del mien. Parmi le voir, ce sachiez bien, m'an vois, por ma honte covrir.
Stranica 323 - Sanz grant enui et sanz pesance, Tu seras de meillor cheance Que chevaliers, qui i fust onques." Del vilain me parti adonques, Qui bien m'ot la voie mostree. 410 Espoir si fu tierce passee Et pot estre pres de midi, Quant l'arbre et la chapele vi.
Stranica 325 - De mon bois, qui est abatuz. Plaindre se doit, qui est batuz: Et je me plaing, si ai reison, Que vos m'avez de ma meison 505 Chacié a foudres et a pluie.
Stranica 324 - Mes trop an i versai, ce dot; 440 Que lors vi le ciel si derot, Que de plus de quatorze parz Me feroit es iauz li esparz, Et les nues tot pesle mesle Gitoient noif et pluie et gresle.
Stranica 321 - Je sui, ce voiz, uns chevaliers, Qui quier ce, que trover ne puis; 360 Assez ai quis et rien ne truis.
Stranica 321 - N'ia celi qui s'ost movoir 345 Des qu'eles me voient venir. \ Car quant j'an puis une tenir, Si la destraing par les deus corz As poinz que j'ai et durs et forz, Que les autres de peor tranblent...