Conseils pour l'édition des textes médiévaux, Dio 3École nationale des chartes (France), Groupe de recherches "Culture écrite du Moyen Age.", Françoise Vielliard Librairie Droz, 2001 - Broj stranica: 253 This third and final volume in the series presents a textual critique of selected documents written in either Latin or vernacular French or Occitan. The texts are preceded by a brief history of textual criticism, of the manuscript tradition in France and a guide to the terms used. Subjects include the development of the practice of editing in different editions of the Lives of the troubadours, four editions of the Life of Gui d'Ussel in an Occitan songbook, transcripts of two manuscripts of Vers de la mort and versions of bestaires in French from Biblical citations. French text. |
Sadr¾aj
Odjeljak 1 | 7 |
Odjeljak 2 | 9 |
Odjeljak 3 | 27 |
Odjeljak 4 | 55 |
Odjeljak 5 | 111 |
Odjeljak 6 | 129 |
Odjeljak 7 | 134 |
Odjeljak 8 | 147 |
Odjeljak 9 | 173 |
Uobièajeni izrazi i fraze
apparat autographe avia nom Bédier bibliographie bonas chansos Boutière Buridant cansos chan chansonniers chantar citations collation contamination copie copiste correction corriger cosin critique textuelle crits d'aiso diacritiques différents document dompna drutz druz éditeurs editing édition critique Elias erreurs esser exemplaire exemple faria fascicule Favati Filologia forme fraires Giuseppe Di Stefano glossaire graphie graphiques Gui d'Usel index iratz Jean Renart Joseph Bédier l'apparat critique l'auteur l'éditeur l'édition des textes langue Latham lausors leçons rejetées lieux variants linguistique longa sason mala chanson manuscrit de base maritz medieval médiévale méthode Monferrat mots mout Moyen Âge N'Elias Niermeyer note nuscrits occitan Peire philologie ponctuation pregan leis problèmes q'eu rason razo référence Roman Roman de Renart scribe sens siècle siei fraires sigles sources stemma témoins tenson textes littéraires tion tradition manuscrite transcription trobar troubadours Usel utilisé version voill voletz XLIII
