The Assessment of Bilingual AphasiaThe Bilingual Aphasia Test is a comprehensive language test designed to assess the differential loss or sparing of various language functions in previously bilingual individuals. The individual is tested, separately, in each language he or she previously used, and then in the two languages simultaneously. The testing is multimodal -- sampling hearing, speaking, reading, and writing; and multidimensional -- testing various linguistic levels (phonological, morphological, syntactic, lexical, and semantic), tasks (comprehension, repetition, judgment, lexical access and propositionizing), and units (words, sentences, and paragraphs). The BAT is structured as follows: * To test a bilingual aphasic, you will need the following testing elements: the stimulus books for each of the languages in which the individual was formerly fluent, the single-language tests for each of these languages, as well as the bilingual test that links them. For example, if you are testing an English-French bilingual aphasic, you will need an English stimulus book, a French stimulus book, an English single-language test, a French single-language test, and an English-French bilingual test. * The BAT can also be used to test monolingual aphasics. To test for monolingual aphasia, you will need the stimulus book and the single-language test in the language in which the individual was formerly fluent. * Professor Paradis' book, The Assessment of Bilingual Aphasia, provides the background material and serves as the manual for the test. The BAT is available in dozens of languages and language pairs. There are now 106 bilingual pairs available. Additional single-language and bilingual tests are being prepared continuously. If the language (or language pair) you need is not listed, please call LEA to find out if and when it will be available. Single-language materials are now available in: Amharic Arabic (Jordanian) Arabic (Maghrebian) Armenian (Eastern) Armenian (Western) Azari Basque Berber Bulgarian Catalán Chinese (Cantonese) Chinese (Mandarin) Croatian Czech Danish Dutch English Farsi Finnish French Friulian Galician German Greek Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Inuktitut Italian Japanese Kannada Korean Kurdish Latvian Lithuanian Luganda Malagasy Norwegian Oryia Polish Portuguese (Brazilian) Portuguese (European) Rumanian Russian Somali Spanish (American) Spanish (European) Swahili Swedish Tagalog Tamil Turkish Ukrainian Urdu Vietnamese Yiddish Bilingual pairs are now available in: Amharic/English Amharic/French Arabic/Armenian Arabic/English Arabic/French Arabic/Somali Arabic/Swahili Armenian/English Armenian/Farsi Armenian/French Armenian/Russian Basque/English Basque/French Basque/Spanish Berber/English Berber/French Bulgarian/English Bulgarian/French Bulgarian/German Bulgarian/Russian Catalán/Spanish Chinese (Cantonese)/English Chinese (Mandarin)/English Chinese/French Croatian/English Croatian/French Croatian/Italian Czech/English Czech/German Czech/Russian Czech/Swedish Danish/English Danish/German Dutch/English Dutch/French Dutch/German Dutch/Hebrew English/Farsi English/Finnish English/French English/Friulian English/German English/Greek English/Hebrew English/Hindi English/Hungarian English/Icelandic English/Italian English/Japanese English/Korean English/Latvian English/Lithuanian English/Luganda English/Norwegian English/Polish English/Portuguese English/Rumanian English/Russian English/Serbian English/Somali English/Spanish English/Swahili English/Swedish English/Tagalog English/Turkish English/Urdu English/Vietnamese Farsi/French Farsi/Hebrew Finnish/French Finnish/Swedish French/Friulian French/German French/Greek French/Hebrew French/Hungarian French/Italian French/Japanese French/Malagasy French/Polish French/Rumanian French/Russian French/Serbian French/Somali French/Spanish French/Swahili French/Urdu French/Vietnamese Friulian/German Friulian/Italian Galician/Spanish German/Greek German/Hebrew German/Hungarian German/Italian German/Polish German/Russian German/Spanish German/Swedish Greek/Spanish Greek/Turkish Italian/Rumanian Italian/Spanish Portuguese/Spanish Russian/Swedish Somali/Swahili |
Iz unutrašnjosti knjige
Rezultati 1 - 3 od 17.
Stranica 47
Therefore it is administered only once , regardless of the number of languages in which the patient is tested . The information is obtained in the language of the hospital or in the language most accessible to the patient .
Therefore it is administered only once , regardless of the number of languages in which the patient is tested . The information is obtained in the language of the hospital or in the language most accessible to the patient .
Stranica 51
+ ( 8 ) 9 . In your daily life before your illness , did you speak ... 1 ) every day , 2 ) every week , 3 ) every month , 4 ) every year , 7 ( 9 ) a Cross - reference . The posttest analysis of spontaneous. 5 ) less than once a year 10.
+ ( 8 ) 9 . In your daily life before your illness , did you speak ... 1 ) every day , 2 ) every week , 3 ) every month , 4 ) every year , 7 ( 9 ) a Cross - reference . The posttest analysis of spontaneous. 5 ) less than once a year 10.
Stranica 164
... English : covered with - in French : couvert de ; in English : filled with - in French : rempli de ) . Once 20 reversible contrastive features have been identified , and once it has been ascertained that each feature could be used ...
... English : covered with - in French : couvert de ; in English : filled with - in French : rempli de ) . Once 20 reversible contrastive features have been identified , and once it has been ascertained that each feature could be used ...
Što ljudi govore - Napišite recenziju
Na uobičajenim mjestima nismo pronašli nikakve recenzije.
Sadržaj
THEORETICAL FOUNDATIONS OF THE ASSESSMENT | 18 |
DESCRIPTION OF THE BILINGUAL APHASIA TEST | 44 |
IMPLEMENTATION SCORING PROCEDURES | 174 |
Autorska prava | |
Broj ostalih dijelova koji nisu prikazani: 1
Ostala izdanja - Prikaži sve
Uobičajeni izrazi i fraze
ability acceptable accordance addition administered aloud analysis answer aphasia aphasic asked aspect assessment bilingual circles Commands common compared complex construction context Contribution copying correct correctly corresponding Cross-reference deficits Derivational descriptive Design considerations Dictation differential difficulty discrimination effects English equivalence errors examiner example French girl give given grammatical groups hemisphere Hence hypothesis impaired indicated instructions interpretation judgment language letters lexical linguistic meaning measure morphological nonwords norms nouns Number Number of missing Number of phonemic object obtained opposite pairs paraphasias patient pattern performance phrase picture pointing possible presented processing production questions Reading Comprehension recovery relative repetition represented response resulting reverse score selected semantic sentence separate skills speak specific speech spontaneous standard stimuli story structure subtest syntactic comprehension task tion translation utterance various verbs words writing