Slike stranica
PDF
ePub

lxxviiij. Quanto stae luntano I uno planeto da l' altro.

m a

m

[ocr errors]

ta

A terra usque ad lunam sunt c. xxv. millia stadij, que sunt .XV. millia.dc. miliaria. A luna usque ad mercurium .vij. dccc.xij. miliaria et semissem. Inde ad uenus est c miliaria. Inde ad solem. xxij. cccc. 5 xxxvj. a sole ad martem xv. dc. xxv. miliaria. Inde ad iouem vij. dccc. et.xij. milliaria et semissem. Inde ad saturnum tantum. Inde ad firmamentum .xxiij. cccc. xxxvj. Sunt itaque a terra usque ad celum.c.milia et octo millia . et ccc . lxxij. milliaria. Ignem per globos planetarum trascendimus, nunc ad celestia penetremus.

10

a

De eodem.

Dalla [fol. 25°.] terra fin alla luna. cxxv. milia stadij, che sonno xv. milia .dc, migiari. Dalla luna a Mercurio vij.m dccc. xij. miliari et uno semesso. De inde a uenere e c. de inde al Sole xxij.m cccc. xxxvj. Dal Sole infin a Marti .xv.m dc. xxv. 15 migiarij. De inde a Joue vij. dccc.xij. migiarij, et uno semesso. Deinde a Saturno altretanto, deinde al firmamento xxiij.m cccc. xxvj. E sono tutti inseme dalla terra al celo cento milia et .viij.m et ccc. lxxij. migiari. Strapassato auemo el fogo de planeto in planeto, ora passemo alle cosse del cello.

[blocks in formation]

Celum dicitur quasi domus elyos, idest domus solis, uel quasi uas celatum quia stelis. est autem cellum subtilis igneque nature, rotondum, et a centro terre equis spatiis undique collectum. Unde et conexum mediumque ubique cernitur, et inenarabili celleritate cotidie circumagitur. 25 Celum si uespere rubet, serenum, si mane, tempestuosum.

De eodem.

Le celo e dito chome chasa de elios, cio e chasa de sole, ouero si chomo uno uaxo cellato per[f. 254]cio che stellato, et e el celo subtile, e de natura di fuocho, et e rotondo, et con igual 30 spatio de ogni parte diuiso, si che da ciascuna parte della terra nui el reguardemo, uezemo el so mezo, et continuamente onne die se demena in cercho molto tosto, et cun grande celleritate. Es el arossa da hora de uespro significa sereno. E s el arossa 34 di domane significa tempestuositate.

1 C. LXXXIII. De Mensura sive planetarum distantia. - 2 Terra 12600. Stadiorum, quod sunt 15625, milliaria. A Luna ad Mercurium 7812 milliaria et semis. Inde ad Uenerem tantum. Inde ad Solem 23437, et semis. milliar. A sole ad Martem 15630, mil. Ad Jovem 7812 mil. et semiss. Inde ad Saturnum tantum. Inde ad Firmamentum 23437, et semisse mil. — 7 coelum milliaria Centum millia, et novem millia, et trecenta septuaginta quinque milliaria. Ignem per globos Planetarum transcendimus, nunc coelestia penetremus. 20 C. LXXXIV. De Coelo. - 21 Coelum dicitur, quasi casa Ilios, id est, domus solis, quasi vas coelatum. Quia est stellis insignitum. Est autem coelum subtilis ignaeque naturae, rotundum 23 terrae aequis spaciis collatum. convexum 24 undique inenarrabili celeritate quotidie 25 Coelum tempestuosum significat.

-

serenum diem

5

lxxxj. De Januis celia

Due sunt Janue celi, oriens qua sol exit, et occidens qua sol intrat.

De eodem.

Le porte del celo sonno due, cioe oriente unde esse el Sole, et occidente und el sole intra.

De climatis celi

Climata, idest, plage celi sunt quatuor, orientalis ab ortu, solstitialis ad brumalem. australis inde ad occasum brunalem (sic). occidentalis ex hinc usque ad solstitialem. septemtrionale ab occasu solstitiali (sic) usque 10 ad ortum eiusdem. oriens3 ab ortu solis, occidens ab occasu eius dicitur. meridies dicitur quasi medius dies. Septentrio autem a septem stellis appellatur, trion dicitur bos, quasi tririon. inde septemtriones, quasi septem teriones, idest [f. 26 *] boues.

15

De eodem.

Climata uene appellate le plage del celo, e sono quatro orientale, et si scomença da oriente solstitiale, da oriente a brunale australe, deinde ad occidente si e brunale, occidentale de fin al solsticiale, el sotentrionale da occidente al solsticiale de fina al oriente dello medessemo. Oriente si e dal nasci20 mento dell sole, occidente dalla parte und el stramonta, meridies cioe mezo die. E septentrion e appellato per vij. Stelle, trion, cioe a dire bo, si chome triatore de terra, et inde septentrione, si chome septe terioni, quasi boi.

25

lxxxij. De quatuor càmatis mundi.

Hec plage grece dicitur anatolle, dysis, arcton, mesenbria, de quibus adam qui est minor mundus.

De eodem.

Queste plage sono appellate in gresesco la prima anathole, la segonda disysis, la terza arethon, la quarta mesenbria, delle 30 quale foe composto adam, ch e appellato el menor mundo.

2 Duae sunt ianuae coeli. Oriens qua Sol exit. Occidens - 6 C. LXXXV. De Climatibus. — 7 plagae coeli - 8 Brumalem - 9 Septentrionalis ab occasu solstitialis ad ortum eiusdem. Oriens 10 Occidens vocatur. Meridies quasi Medidies dicitur. 12 Trien dicitur bos, quasi Terion. Inde Septentriones, - 13 id est, Graece dvarok, desig, éoxtogi, usosiușpia, dicuntur, Adam qui est minor mundus, componitur.

-

25 Hae plagae de quibus nomen

I sudd. cap. 81.o del Codice. nel Testo forma parte del Cap. LXXXIV „De Coelo“.

* Manca il N.o del Cap.

3 Colle parole „oriens ab ortu ecc." comincia nel testo il Cap." LXXXVI „De Flagis“.

Il sudd. cap. 82. del Codice, forma parte nel Testo del C. LXXXVI „De Plagis“.

.lxxxiij. De celo superiori.

Superius celum dicitur firmamentum, eo quod sit inter medias aquas firmatum. hoc est forma spericum, natura aquarum, stellis undique uersum ornatum [f. 26b.]. est autem ex aquis instar glatiei in modum cristalli 5 sollidatu, unde et firmamentum dicitur.

De eodem.

De sopr al celo e appellato el firmamento cun cio sia che lle firmato fra 1 meço delle aque, et e belletission, pleno de radij de claritate, e de natura ascoso, ornato de stelle da ciascuna 10 parte, et e quasi in similitudine de aqua de gliaça, et e duro chome cristallo, e percio dicto firmamento.

.lxxxiiij. De axe.

In hoc sunt duo poli a poliendo dicti, unius borreales, qui a nobis semper uidetur, alter australis qui nunquam a nobis cernitur, quia in 15 diuerso orbe positi terre tumore impedimur. In hiis celum ut rota uoluitur. Celum1 undique est stellatum, sed in die non apparent, ideo quia fulgore solis uicte latent, sicut sol nube tectus nobis non lucet.

De eodem.

In quisti sono dui poli dicti, percioe che polisceno, e de 20 quisti poli 1 uno e borrealle, el quale sempre e uednuto da nui, I altro e australle, el qual no se po mai decernere da nui, per cio che cun cio sia che nui siamo posti in diuerse parte della rotondita, el timore, cio e la inflatione, e llo colmegno della terra no ne lassa uedere quelo. In [f. 26c.] quisti se uolce el 25 celo, chome una rota, ello e stellato da ciaschuna parte, ma de die non appare le dicte stelle, perche serate dal splendore del Sole, si chome couert el sole dalle nuouole non luxe a nuy.

.lxxxvi. De stellis.

Stella quasi stans luna. Stant enim stelle firmamento infixe, et non 30 cadunt quo mira celleritate curente. Una autem dicitur stella, multe simul australia sydera.

De eodem.

Stella uenne interprettata luna statente. E stanno le stelle infixe nel firmamento, e no caçeno quanto ch el chora cun plu 35 meraueglosa cellerita d esse, percio non chaçe nesuna. Ma una

1 C. LXXXVII. De firmamento. sphaericum

aqueum

2 coelum 3 firmamentum. 4 glaciei christalli solidatum, — 12 13 Unus Borealis 15 divexo orbis

C. LXXXVIII. De Axe terrae In his coelum, ut rota in axe volvitur. Coelum est undique stellatum. Sed ideo in die non apparent, quia fulgore solis victae latent, 17 tectus non lucet. - 29 Luna. stellae infixae, 30 eo quo celeritate currente. multae simul, astrum vel sydus.

-

1 Colle parole „Celum undique ecc.“ comincia nel testo il Cap." LXXXIX „De Stellis."

2 Il sudd. cap. nel Testo forma parte del C. LXXXIX, sopra cit.° È segnato nel codice erroneamente col num. 86.

per se sola e di stela e molte enseme tiene appellate sydere, Die australe stelle.

[ocr errors]

Sidera autem dicuntur a considerando, qua navigatores vel uiatores 5 ea considerart Sent autem omnes stelle rotonde et ignee, harum dispo so so dec cogita est, qui sellas zomers, et quarum natura solus sigma, potestates, cursus, loca, tempora noit Sapoentes nero natura animaban sel bonum eis imposterent, ut ab hominibus cognosci possint. In' medio firmamenti sunt fj, signa per tranversum dise qualiter (f. 26 =] 10 per carom distinct

[ocr errors]

Le stelle, che sono pa ensieme, mese appellate sydere, per vo considerare, per cio che i navigatori e li andatori considera quelle chose per elle. cioe, chi sano maginare doue 15 e quanto poe andare. E le stelle tote sono rotunde, et de collor de forgo, la disposition delle sol a dec e coguosuta, lo qual numera je Stelle, e so. cognosce la natura, y signi, le potestate, y cursi, gli logi, e gi tempi di queste. Ma y sauij del mundo g exposeno nomi de bomini, e de animali, a cio a che potessebo essere conarati per gi homini di questo mondo. I nel mezo del firmamento sono dui signi dispositi per transmerso, inequalmente partiti per lo circuito.

[ocr errors]

Horum dispositio dicitur grece zodiacus, latine signifer, eo quod fert 2 signa que habent animarum nomina çodin enim datur animal.

[ocr errors]

La dispositio di quisti in gresesco he dicta zodiaco, et in lans signifero, per cio che portano lensingni, e si a nome de animale, çodin tant e a dire quanto animale.

[ocr errors]

Priman seran est aries,

constans (1 272) ex pluribas stellis sed zo múabulam s aureo nelle phrisum, et elle trans mare ad colcoicos (sic)

3 C. XC. De Sideritus. 4 Sidera dicuntur eo quod navigantes itinerantes stellae omnes rotundae et igneae:

[ocr errors]

5 considerent.

Quarum 8 Deo est cogzita, Domerat. quarum nomina, signa, 7 solus novit. nomina animalien - 8 dignosci

9 transversum

disposita, aequaliter per 24 Graece Zodiacas 25 quae animalium habent nomina. Zeer 30 C. XCII. De Ariete.

Aries, extans

secur dum

[ocr errors]

31 signum Zodiaci - 32 is qui aureo vellere Phryxum et Hellen trans mare ad Colchos vext, quare inter sidera translatus est. Pro signo autem ponitur. Quia

1 Comincia nel Testo il Cap. XCI: „De Zodiaco.

* I sudd® cap. del Codice, nel Testo forma parte del Cap. XCI De Zodisco“.

* Evidentemente il sudd" cap. dovea intitolarsi de ariete, perchè vi si parla appunto del segno dell' ariete.

I copasta m luogo di aries avea scritto la parola: „aeris“, che L'altra mano artão con una linea traversale, sovrapponendovi: „aries!

5

transit, exit qui unter groen transiacus est pro signo autem pre qua sicut aries tota estate dentre lasere, ac tota yeme i sistro cubet, sic sol sub ili: singur graciens dextera ceh pame perambulat, donec in gration carcia, et runt err equinocium."

[ocr errors]

Lo primo signo e appelato aries, che tant e a dir aries litteralmente, quante e mocobo, o mod bertis in nigare, e questo aries e de passor stelle enscentre amate, et e posto anes per segno per a come jo mocode o bertise che mogłamo 10 dire tuta la estate glasse i el lato mo, e tato i izberno be. mancho, chosi e sole quando na sotto quel segno, na perambolando in la mta parte de ceic £ a che sera el pin grade crezia, et alora sera egaboos, ao tanto el di quant à borte.

15

20

23

30

35

[ocr errors]

Secundus est taurus, è ac quod per i pt europe a taurum. est versus, et mer dera traslatus, of sigmicatione autem, quod sa sui il: sight positus, radios (271) SUPA, HE COT for cons exerit et terram arablen recit

[ocr errors]

Lo segondo e tharo per cio che ione il aprendimento de europa e traboto in thatro, e trapassa le stelle et e posto per sing. perccel sole e posto sotto quel signo, fccba gli suoi rach foremente i modd de comi, e rende la terra bona da arare

[ocr errors][ocr errors][merged small]

Lo tercio e dicto gemiti per cui figio de Joue, cio e castor et polina, y quan tornando da trova e trasportati fra le stele, sono posti per singuo, percio e soue demora om di pän sotto a quello signo che degli altri

[ocr errors]

Quartum est Cancer. gu mazmus herculen percussit dum yaram nerreis occidit. et des sydera promerit significat quoc sacut cancer 3 retrocean, sic sol ac iuc sigrum ueniens cursum suum retrofietit.

2 Aries aestate in latere dentre CUDAL Sit 3 signs deatram coel partem peran Duikt. 14 C. XC De Jour 1 15 Seculdun signum est Taurus. jupiter Europut 18 sidera 17 fortius 18 reddit. 25 C. XCIV. De Gemin Gemin scilicer Castor et Polica. Toms. lat Pro 34 CXCV. De Sanctu

[ocr errors]

28 1er27 trans

[ocr errors]

35 Herculen

Horan Nereas

[merged small][merged small][ocr errors]

1 I passo del Code, che cominca: „doner er ecc. in ale parue

„ern equinocium not trova ne TestL

« PrethodnaNastavi »