INHALT. TEXTE. V. FINZI, Di un inedito volgarizzamento dell',,Imago mundi" di Onorio W. RUDOW, Neue Belege zu türkischen Lehnwörtern im Rumänischen PH. AUG. BECKER, Der sechssilbige Tiradenschlufsvers in altfranzö- 0. SCHULTZ,,,Nat de Mons" oder „,n'At de Mons (15. 7. 93.) 0. SCHULTZ, Zum Übergange von Eigennamen in Appellativa (15. 7. 93.) TH. KALEPKY, Zur französischen Syntax (18. 7. 93.) H. SUCHIER, Clothars des II. Sachsenkrieg und die Anfänge des Fran- 175 196 R. ZENKER, Zu den Briefen des Raimbaut von Vaqueiras (25. 1. 94.) 202 A. HORNING, Zur Wortgeschichte des Ostfranzösischen (2. I. 94.) A. HORNING, Zur Behandlung von Ty im Französischen (28. 1. 94.) 232 243 247 R. RENIER, Di una ignota traduzione spagnuola del „Fiore di virtù“. Seite V. FINZI, II,,Pianto della B. Vergine" (6. 2. 94.) A. RESTORI, Un codice musicale pavese (24. 12. 93.) A. TOBLER, Vermischte Beiträge zur französischen Grammatik (28. 5. 94.) F. SETTEGAST, Die letzte Tirade des Rolandsliedes und die Bezie- I 74 112 124 130 138 159 . O. SCHULTZ, Ueber den Ortsnamen Orange (17. 4. 94.). E. GESSNER, Das spanische Relativ- und Interrogativpronomen (23. 3. 94.) TH. BRAUNE, Neue Beiträge zur Kenntnis einiger Wörter deutscher H. SCHUCHARDT, Das baskische Zeitwort und Julien Vinson (27. 6. 94.) VERMISCHTES. GEORG C. KEIDEL, A New Manuscript of the Evangile aux Femmes (29. 6. 93.). HUGO ANDRESEN, Zu Bertran de Born (24. 8. 93.) 305 319 381 402 417 425 449 498 513 532 267 268 V. CRESCINI, Per la Satira di Pietro d' Alvernia (8. 4. 93.) G. BAIST, Oliverus daemon (9. 7. 92.). THURNEYSEN und BAIST, Somes, soms und som (23. 10. 93.) G. BAIST, Fustagno (18. 3. 93.) H. SUCHIER, Französische Etymologien (29. 11. 93.) J. ULRICH, Etymologien (6. 10. 93; 4. 12. 93; 24. 12. 93.) P. MARCHOT, Französische Etymologien (15. 2. 94.) . . V. CRESCINI, Ancora per la satira di P. d'Alvernia (26. 6. 94.) · BESPRECHUNGEN. E. MARTIN, Léopold Sudre, Les sources du Roman de Renart (30. 12. 93.) C. APPEL, Oscar Schultz, die Briefe des Trobadors Raimbaut de K. SCHMIDT, Register Bibliographie 1893. B. WIESE, Giornale Storico della Letteratura Italiana XXI I—3 (12.2.94.) W. MEYER-LÜBKE, G. Rydberg, Le développement de facere dans les langues romanes (4. 2. 94.) . . ALBERT STIMMING, Mystères provençaux du quinzième siècle publiés pour la première fois avec une introduction et un glossaire par A. Jeanroy et H. Teulié (13. 4. 94.) P. DE MUGICA, Cuervo, R. J., Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana. Tomo primero A-B; tomo segundo C-D (19. 6. 94.). . .. A. TOBLER, W. MEYER-LÜBKE, Romania No. 89 Janvier, No. 90 Avril. Seite 270 272 274 276 280 281 284 430 431 433 539 540 434 G. GRÖBER, A. Schiber, Die fränkischen und alemannischen Siedlungen in Gallien, besonders in Elsals und Lothringen (2. 4. 94.) · B. WIESE, Henry Schofield, A. M., The source and history of the seventh novel of the seventh day in the Decameron (15. 5. 94.) Berichtigung: H. Tiktin. 440 285 293 296 296 300 448 448 546 552 556 562 573 Di un inedito volgarizzamento dell',,Imago mundi" di Onorio d'Autun, tratto dal codice estense VII. B. 5. (S. Zeitschrift XVII, 490). lxij. De igne qui est quartum ellementum. Ignis qui quartum elementum scribitur, quasi non gignes (sic) dicitur, et a luam (?) usque ad firmamentum extenditur. His tantum est aere subtilior, quantum ater (sic) aqua tenuior. Hic etiam ether, qui purus aer dicitur, 5 nominatur, et perpetuo splendore letatur. De hoc angeli corpora sumunt, cum ad homines missi ueniunt. De eodem uulgare. Lo fogo, che uiene scripto el quarto elemento, e dicto fouco quasi che non genera. E destendesse quasi fin al fondamento1 10 e questo e tanto plu sotille del aere, quanto 1 aero e plu sotill de l aqua. E questo uiene ancho denominato ether, che tanto se a dire quanto puro aere. E resplende continuamente cun perpetuale splendore. E gi agnoli prende corpo dal dicto ether, quando uegneno da deo mandati agi homini che sono in questa 15 presente uita. lxiij. De septem planetis. In hoc sunt stelle .vij. Singulis circulis contra mundum feruntur, et ob uagum cursum planete, idest eratione, nominantur. Hec immensa celleritate firmamenti, ab oriente in occidentem raptatur, et tamen naturali 20 cursu contra mundum ire comprobantur, sicut musca, sed in rota molendini circumferetur, ipsa tamen proprio motu contra reuolutionem eius ire uidetur. Hec uero sunt inferius propter obiquitatatem (sic) signiferi uagantes, 23 radiis autem solis prepedite, anomale, idest retrograde, idest stationarie fiunt. 1 C. LXVII. De Igne - 2 Ignis quartum Elementum gignis dicitur. A luna - 3 aëre 4 aër tenuior: aqua terra rarior. Hic et Aether, quasi purus aer dicitur, et — 5 laetatur. — Angeli — 18 C. LXVIII. De Planetis. 17 In hoc septem stellae singulis - 18 Planetae, id est, erraticae Hae celeritate 19 Oriente Occidentem rapiuntur: Tandem 20 musca si - 21 circumferretur, videretur. Haec nec inferius nec superius propter obliquitatem 23 praepeditae, anomalae, - vel retrogradae, vel stationariae fiunt. 1 In margine, d'altra mano si legge: „irma“; e cosi la parola „fondamento" vuol correggersi in firmamento“. Zeitschr. £ rom. Phil XVIIL 5 De eodem (sic) planetis. In questo sonno vij. stelle, e ciascuna cun proprio circulo era portata contra[f. 22v.]el mondo, et per lo uago corso sono eratione denominate planete. E queste per la grandissima celleritate del firmamento se sforçano d andare da oriente in occidente. Ma nientemeno per lo natural corso sono comprouate d andare contra del mondo sicome mosca, ma in la rota del mollino sono menate in cerco, ma esseno cun proprio mouimento contra la reuolutione d esso pare che uada, et esse mo 10 de sotto, mo de sopra uagando per la tortura di quella che porta li singni, et inpacciate per li radij del sole, deuentano animali, cio senza regula, ouero che retornano in retro, o uero e stationarie, cio che stano. 15 .lxiiij. De luna. Luna est primus planetarum, et minima stellarum, sed ideo maior cetes uidetur, quia proximior terre in primo circulo fertur. Huius corpus est globosum, natura igneum, sed aqua promixtum, unde et proprium lumen non habet, sed in modum speculi ex sole illuminantur, et ideo luna, quasi lucina, idest a luce natam (sic) nominatur. Quod autem quasi nubecula 20 in ea uidetur, ea aqua natura creditur, dicitur autem, quod si aqua permixta non esset, terram ut sol illustraret, immo ob uicinitatem maximo ardore uastaret, globus namque eius multo terre est amplior, licet ab altitudine sui circuli uideatur uix modij fundo maior. luna ea partem lucet, qua soli est oposita, ea autem parte obscura, qua a sole est aduersa, 25 a sole uero longius remota lucet tota, non enim crescit, nec imminuitur, sed obiecto terre, lumine, quod a sole accipit, uiduatur. Hec licet cotidie uiolencia firmamenti ab oriente in occidentem feratur, tamen contra mundum nitens, omnia çodiaci signa .xxvij. diebus peruagatur, circulum autem suum .xix. annis perambulare afirmatur. La luna s e el primo planeto, et e la plu minima de stelle, ma percio appare magiore, perche la e plu proxima alla terra era portata in circulo, lo corpo de questa e globoso, cio e releuato de natura de fouchi, ma permisclato d aqua, unde non 35 a proprio lume, ma in modo di speculo e illuminato, et in percio luna si e dicta si come lucina cio e che e denominata da la luce. E che se, sicome se neuuleta pare che se ueggia 38 in ella, credesse che sia per natura d aqua, e disesse che se l 14 C. LXIX. De Luna. proxima terrae 17 permixtum, 18 habet. Sed - Et Imo 19 nata 20 aquae 22 terra illuminatur. 21 illustraret. 23 Luna creditur. Dicitur enim si parte est obscura, aversa est, licet tota sit, tamen crescit, nec minuitur, 26 obiectu terrae, Haec quotidie violentia 27 Oriente aqua no fosse permesclata, la terra resplenderebe per la luna come fa per lo sole, ma per la uisinitate, che e cun la (sic) grande ardore guastarebe tute le chose, e percio e permisclata di natura d aqua, a cio che refrinni quel nosiuo ardore. El corpo suo, 5 cio e la magnitudine del[f. 23]la sua statura, et e molto plu ampla della terra. Auegna che per 1 altitudene del suo circulo, pare quasi per grandeza del fondo d uno piccolo uassielo. La luna luce da quella parte, da la qual e constrecta dal sole. E dala parte che sta aduersaria dal sole e obscura. E se fosse 10 posta remossa e luntana dal sole, luse tuta si come fa de nocte, non cresse, ne menima contraposto, ouero spanduto alla terra, lo lume el qual a dato el sole deuenta uidua. Et auegna che questa per força del firmamento continuamenti sia portata da oriente ab (sic) occidente, niento meno contr al mondo intra 15 tutti li singni del codiaco per .xxvij. die peruage ça si demostra, e si come se troua ua per .xix, anni. .lxv. De signis lune.1 Luna quarta si rubeat flamis ab euro acceptis uentos ostros diuidit, si in summo corniculo maculis nigrescit pluuiale mense ostendit exordium, 20 si in medio plenum serenum. De eodem. Se la luna quando s e quarta se mostra rosa (sic), cun flame tollete da euro demostra uento al ostro. E se en lo cornessello de sopra deuen negra de macle, mostra che co25 mençamento del mese si de esser plouioso, e se se mostra negra in lo mezo, mostra pleno e perfecto sereno. .lxvj. De mercurio. Secundus planetarum est Mercurius, qui et stilbor, forma globosus, natura igneus, lunam magnitudine uincens, lumen a sole accipiens, signi30 ferum .cccxxxvij. diebus percurens. De eodem. Lo segondo delli planiti si e Mercurio, che altramente uene dicto stilabor, in sua forma e globoso, cio e releuato, e pictorudo, et e de natura di fuoco maiore dela luna, e tolle el lume dal 35 sole, e chore et per segni .cccxxxvij. di. 1 Il sudd. cap. forma parte del Cap. LXIX del testo intitolato: ,,De Luna". |