Slike stranica
PDF
ePub
[blocks in formation]

V. FINZI, Di un inedito volgarizzamento dell',,Imago mundi" di Onorio
d'Autun (30. 8. 92.)

W. RUDOW, Neue Belege zu türkischen Lehnwörtern im Rumänischen
Forts. (15. 4. 90.)

PH. AUG. BECKER, Der sechssilbige Tiradenschlufsvers in altfranzö-
sischen Epen (4. 7. 93.)

0. SCHULTZ,,,Nat de Mons" oder ,,n'At de Mons (15. 7. 93.)

0. SCHULTZ, Zum Übergange von Eigennamen in Appellativa (15. 7. 93.) O. SCHULTZ, Über die älteste Urkunde in sardischer Sprache und ihre Bedeutung (15. 10. 93.)

TH. KALEPKY, Zur französischen Syntax (18. 7. 93.)

H. SUCHIER, Clothars des II. Sachsenkrieg und die Anfänge des Fran-
zösischen Volksepos (15. 1. 94.)

R. ZENKER, Zu den Briefen des Raimbaut von Vaqueiras (25. 1. 94.)
G. COHN, Desver (15. 11. 93.). .

[ocr errors]

I

74

112

124

130

138

159

175

[ocr errors]

196

202

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

319

381

A. HORNING, Zur Wortgeschichte des Ostfranzösischen (2. 1. 94.)
A. HORNING, Zur Behandlung von Ty im Französischen (28. 1. 94.)
PAUL MARCHOT, L'accusatif en -ain des noms de femmes (15. 12. 93.)
L. ZELIQZON, Glossar über die Mundart von Malmedy (27. 1. 94.).
R. RENIER, Di una ignota traduzione spagnuola del ,,Fiore di virtù".
(5. 2. 94.)

[ocr errors]

V. FINZI, II,,Pianto della B. Vergine" (6. 2. 94.)

A. RESTORI, Un codice musicale pavese (24. 12. 93.)

A. TOBLER, Vermischte Beiträge zur französischen Grammatik (28. 5. 94.)

F. SETTEGAST, Die letzte Tirade des Rolandsliedes und die Beziehungen desselben zum thüringischen Kriege vom Jahre 531 (1. 5. 94.).

402

417

O. SCHULTZ, Ueber den Ortsnamen Orange (17. 4. 94.).

425

E, GESSNER, Das spanische Relativ- und Interrogativpronomen (23. 3. 94.)
TH, KALEPKY, Zur französischen Syntax (3. 4. 94.)

449

498

TH. BRAUNE, Neue Beiträge zur Kenntnis einiger Wörter deutscher
Abkunft (15. 2. 94.) .

513

H. SCHUCHARDT, Das baskische Zeitwort und Julien Vinson (27. 6. 94.)

532

VERMISCHTES.

GEORG C. KEIDEL, A New Manuscript of the Evangile aux Femmes

(29. 6. 93.).

267

HUGO ANDRESEN, Zu Bertran de Born (24. 8. 93.)

268

V. CRESCINI, Per la Satira di Pietro d' Alvernia (8. 4. 93.)
G. BAIST, Ein falscher Pair (18. 8. 93.)

[ocr errors]

.

G. BAIST, Oliverus daemon (9. 7. 92.)
THURNEYSEN und BAIST, Somes, soms und som (23. 10. 93.)
G. BAIST, Fustagno (18. 3. 93.) .

H. SUCHIER, Französische Etymologien (29. 11. 93.)

J. ULRICH, Etymologien (6. 10. 93; 4. 12. 93; 24. 12. 93.)

Seite 270

272

274

276

280

281

[ocr errors]

284

H. SUCHIER, Urkunde Joinville's (29. 11. 93.)

P. MARCHOT, Französische Etymologien (15. 2. 94.)

430

431

H. SCHUCHARDT, Prov. altfr. bloi (30. 4. 94.)

V. CRESCINI, Ancora per la satira di P. d'Alvernia (26. 6. 94.)
P. DE MUGICA, Supresión de la vocal enclitica de los pronombres en
el Poema del Cid (2. 6. 94.) . . .

BESPRECHUNGEN.

433

539

540

E. MARTIN, Léopold Sudre, Les sources du Roman de Renart (30. 12. 93.)

285

C. APPEL, Oscar Schultz, die Briefe des Trobadors Raimbaut de
Vaqueiras an Bonifaz I, Markgrafen von Monferrat (4. 11. 93.)
W. MEYER-LÜBKE, B. Gorra, Lingue neolatine (4. 2. 94.)
TOBLER, W. MEYER - LÜBKE, Romania Nr. 87–88 (4. 1. 94; 4. 2.94;
28. 2. 94.).

B. WIESE, Giornale Storico della Letteratura Italiana XXI 1—3 (12.2.94.)
W. MEYER-LÜBKE, G. Rydberg, Le développement de facere dans
les langues romanes (4. 2. 94.) . . .

G. GRÖBER, A. Schiber, Die fränkischen und alemannischen Siedlungen
in Gallien, besonders in Elsals und Lothringen (2. 4. 94.).
B. WIESE, Henry Schofield, A. M., The source and history of the
seventh novel of the seventh day in the Decameron (15. 5. 94.)
Berichtigung: H. Tiktin
ALBERT STIMMING, Mystères provençaux du quinzième siècle publiés
pour la première fois avec une introduction et un glossaire
par A. Jeanroy et H. Teulié (13. 4. 94.)
P. DE MUGICA, Cuervo, R. J., Diccionario de construcción y régimen
de la lengua castellana. Tomo primero A-B; tomo segundo
C-D (19. 6. 94.). .

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

B. WIESE, I Propugnatore. Nuova Serie, Vol. V, Parte I. Parte II. 1892. Vol. VI, Parte I. 1893. (15. 5. 94).

A. TOBLER, W. MEYER-LÜBKE, Romania No. 89 Janvier, No. 90 Avril-
Juin. XXIIIe année, 1894 (16.5. 94 u. 18. 7.94; 26. 4. 94.)

556

562

K. SCHMIDT, Register

573

Bibliographie 1893.

Di un inedito

volgarizzamento dell' „Imago mundi" di Onorio d'Autun,

tratto dal codice estense VII. B. 5.

(S. Zeitschrift XVII, 490).

lxij. De igne qui est quartum ellementum.

Ignis qui quartum elementum scribitur, quasi non gignes (sic) dicitur, et a luam (?) usque ad firmamentum extenditur. His tantum est aere subtilior, quantum ater (sic) aqua tenuior. Hic etiam ether, qui purus aer dicitur, 5 nominatur, et perpetuo splendore letatur. De hoc angeli corpora sumunt, cum ad homines missi ueniunt.

De eodem uulgare.

Lo fogo, che uiene scripto el quarto elemento, e dicto fouco quasi che non genera. E destendesse quasi fin al fondamento1 to e questo e tanto plu sotille del aere, quanto 1 aero e plu sotill de aqua. E questo uiene ancho denominato ether, che tanto se a dire quanto puro aere. E resplende continuamente cun perpetuale splendore. E gi agnoli prende corpo dal dicto ether, quando uegneno da deo mandati agi homini che sono in questa 15 presente uita.

.lxiij. De septem planetis.

In hoc sunt stelle .vij. Singulis circulis contra mundum feruntur, et ob uagum cursum planete, idest eratione, nominantur. Hec immensa celleritate firmamenti, ab oriente in occidentem raptatur, et tamen naturali 20 cursu contra mundum ire comprobantur, sicut musca, sed in rota molendini circumferetur, ipsa tamen proprio motu contra reuolutionem eius ire uidetur. Hec uero sunt inferius propter obiquitatatem (sic) signiferi uagantes, 23 radiis autem solis prepedite, anomale, idest retrograde, idest stationarie fiunt.

-

1 C. LXVII. De Igne - 2 Ignis quartum Elementum gignis dicitur. A luna 3 aëre 4 aër tenuior: aqua terra rarior. Hic et Aether, quasi purus aer dicitur, et — 5 laetatur. — Angeli — 18 C. LXVIII. De Planetis. 17 In hoc septem stellae singulis - 18 Planetae, id est, erraticae Hae celeritate 19 Oriente Occidentem rapiuntur: Tandem 20 musca si — 21 circumferretur, — videretur. Haec nec inferius nec superius propter obliquitatem 23 praepeditae, anomalae, vel retrogradae, vel stationariae fiunt.

1 In margine, d'altra mano si legge: „irma“; e cosi la parola „fon. damento" vuol correggersi in firmamento“.

Zeitschr. £ rom. Phil XVIIL

De eodem (sic) planetis.

In questo sonno vij. stelle, e ciascuna cun proprio circulo era portata contra[f. 22v.]el mondo, et per lo uago corso sono eratione denominate planete. E queste per la grandissima cel5 leritate del firmamento se sforçano d andare da oriente in occidente. Ma nientemeno per lo natural corso sono comprouate d andare contra del mondo sicome mosca, ma in la rota del mollino sono menate in cerco, ma esseno cun proprio mouimento contra la reuolutione d esso pare che uada, et esse mo 10 de sotto, mo de sopra uagando per la tortura di quella che porta li singni, et inpacciate per li radij del sole, deuentano animali, cio senza regula, ouero che retornano in retro, o uero e stationarie, cio che stano.

15

.lxiiij. De luna.

Luna est primus planetarum, et minima stellarum, sed ideo maior cetes uidetur, quia proximior terre in primo circulo fertur. Huius corpus est globosum, natura igneum, sed aqua promixtum, unde et proprium lumen non habet, sed in modum speculi ex sole illuminantur, et ideo luna, quasi lucina, idest a luce natam (sic) nominatur. Quod autem quasi nubecula 20 in ea uidetur, ea aqua natura creditur, dicitur autem, quod si aqua permixta non esset, terram ut sol illustraret, immo ob uicinitatem maximo ardore uastaret, globus namque eius multo terre est amplior, licet ab altitudine sui circuli uideatur uix modij fundo maior. luna ea partem lucet, qua soli est oposita, ea autem parte obscura, qua a sole est aduersa, 25 a sole uero longius remota lucet tota, non enim crescit, nec imminuitur, sed obiecto terre, lumine, quod a sole accipit, uiduatur. Hec licet cotidie uiolencia firmamenti ab oriente in occidentem feratur, tamen contra mundum nitens, omnia çodiaci signa .xxvij. diebus peruagatur, circulum autem suum .xix. annis perambulare afirmatur.

[blocks in formation]

La luna s e el primo planeto, et e la plu minima de stelle, ma percio appare magiore, perche la e plu proxima alla terra era portata in circulo, lo corpo de questa e globoso, cio e releuato de natura de fouchi, ma permisclato d aqua, unde non 35 a proprio lume, ma in modo di speculo e illuminato, et in percio luna si e dicta si come lucina cio e che e denominata da la luce. E che se, sicome se neuuleta pare che se ueggia 38 in ella, credesse che sia per natura d aqua, e disesse che se l

Imo

[ocr errors]
[ocr errors]

De Luna.

a

-

14 C. LXIX. 15 stellarum. Sed 16 ceteris proxima terrae 17 permixtum, 18 habet. Sed illuminatur. Et 19 nata 20 aquae creditur. Dicitur enim si 21 illustraret. 22 terra ob altitudinem circuli sui vix videatur 23 Luna 24 opposita. Ea parte est obscura, - 25 aversa est, licet tota sit, tamen crescit, nec minuitur, 26 obiectu terrae, Haec quotidie violentia 27 Oriente affirmatur.

parte

-

Occidentem - 28 Zodiaci

29

aqua no fosse permesclata, la terra resplenderebe per la luna come fa per lo sole, ma per la uisinitate, che e cun la (sic) grande ardore guastarebe tute le chose, e percio e permisclata di natura d aqua, a cio che refrinni quel nosiuo ardore. El corpo suo, 5 cio e la magnitudine del[f. 23]la sua statura, et e molto plu ampla della terra. Auegna che per 1 altitudene del suo circulo, pare quasi per grandeza del fondo d uno piccolo uassielo. La luna luce da quella parte, da la quall e constrecta dal sole. E dala parte che sta aduersaria dal sole e obscura. E se fosse 10 posta remossa e luntana dal sole, luse tuta si come fa de nocte, non cresse, ne menima contraposto, ouero spanduto alla terra, lo lume el qual a dato el sole deuenta uidua. Et auegna che questa per força del firmamento continuamenti sia portata da oriente ab (sic) occidente, niento meno contr al mondo intra 15 tutti li singni del çodiaco per .xxvij. die peruage ça si demostra, e si come se troua ua per .xix. anni.

.lxv. De signis lune.1

Luna quarta si rubeat flamis ab euro acceptis uentos ostros diuidit, si in summo corniculo maculis nigrescit pluuiale mense ostendit exordium, 20 si in medio plenum serenum.

De eodem.

Se la luna quando s e quarta se mostra rosa (sic), cun flame tollete da euro demostra uento al ostro. E se en lo cornessello de sopra deuen negra de macle, mostra che co25 mençamento del mese si de esser plouioso, e se se mostra negra in lo mezo, mostra pleno e perfecto sereno.

.lxvj. De mercurio.

Secundus planetarum est Mercurius, qui et stilbor, forma globosus, natura igneus, lunam magnitudine uincens, lumen a sole accipiens, signi30 ferum .cccxxxvij. diebus percurens.

De eodem.

Lo segondo delli planiti si e Mercurio, che altramente uene dicto stilabor, in sua forma e globoso, cio e releuato, e pictorudo, et e de natura di fuoco maiore dela luna, e tolle el lume dal 35 sole, e chore et per segni .cccxxxvij. di.

[blocks in formation]

1 Il sudd. cap.o forma parte del Cap. LXIX del testo intitolato: .,De Luna“.

1*

« PrethodnaNastavi »