Gru. Help, masters, help! my master is mad. Enter HORTENSIO. Hor. How now? what's the matter?-My old friend Grumio! and my good friend Petruchio! - How do you all at Verona ? Pet. Signior Hortensio, come you to part the fray? Con tutto il core bene trovato, may I say. Hor. Alla nostra casa bene venuto, Molto honorato signor mio Petruchio. -Rise, Grumio, rise; we will compound this quarrel. Gru. Nay, 'tis no matter, what he 'leges in Latin. If this be not a lawful cause for me to leave his service,Look you, sir,-he bid me knock him, and rap him soundly, sir: Well, was it fit for a servant to use his master so; being, perhaps, (for aught I see,) two and thirty, a pip out? Whom, 'would to God, I had well knock'd at first, Pet. A senseless villain!-Good Hortensio, Gru. Knock at the gate?-O heavens!- Pet. Such wind as scatters young men through the world, To seek their fortunes further than at home, Where small experience grows. But, in a few, Signior Hortensio, thus it stands with me:Antonio, my father, is deceas'd; And I bave thrust myself into this maze, Haply to wive, and thrive, as best I may: Crowns in my purse I have, and goods at home, And so am come abroad to see the world. [6] i. e. I suppose, what he alleges in Latin. Petruchio has been just speaking Italian to Hortensio, which Grumio mistakes for the other language. STEEVENS. Hor. Petruchio, shall I then come roundly to thee, Pet. Signior Hortensio, 'twixt such friends as we, Gru. Nay, look you, sir, he tells you flatly what his mind is: Why, give him gold enough, and marry him to a puppet, or an aglet-baby; or an old trot, with ne'er a tooth in her head, though she have as many diseases as two and fifty horses: why, nothing comes amiss, so money comes withal. Hor. Petruchio, since we have stepp'd thus far in, I will continue that I broach'd in jest. I can, Petruchio, help thee to a wife With wealth enough, and young, and beauteous; Is, that she is intolerably curst, And shrewd, and froward; so beyond all measure, Pet. Hortensio, peace; thou know'st not gold's effect:' [6] The allusion is to a story told by Gower in the first Book De Confessione Amartis. Florent is the name of a knight who had bound himself to marry a deformed hag, provided she taught him the solution of a riddle on which his life depended. STEEVENS. [7] i. e, a diminutive being, not exceeding in size the tag of a point. STEEVENS. VOL. III. M An affable and courteous gentleman : Renown'd in Padua for her scolding tongue. Pet. I know her father, though I know not her; And he knew my deceased father well :- Gru. I pray you, sir, let him go while the humour lasts. O' my word, an she knew him as well as I do, she would think scolding would do little good upon him: She may, perhaps, call him half a score knaves, or so: why, that's nothing; an he begin once, he'll rail in his ropetricks. I'll tell you what, sir,-an she stand him but a little, he will throw a figure in her face, and so disfigure her with it, that she shall have no more eyes to see witha' than a cat: You know him not, sir. Hor. Tarry, Petruchio, I must go with thee; (For those defects I have before rehears'd,) A title for a maid, of all titles the worst. Hor. Now shall my friend Petruchio do me grace; And offer me, disguis'd in sober robes, Well seen in music, to instruct Bianca: [8] Ropery or rope-tricks originally signified abusive language, without any determinate idea; such language as parrots are taught to speak. So, in Hudibras: "Could tell what subt'lest parrots mean, "That speak, and think contrary clean; "What member 'tis of whom they talk, "When they cry rope, and walk, knave walk." MALONE. [9] It may mean, that he shall swell up her eyes eyes with blows, till she shall seem to peep with a contracted pupil like a cat in the light. JOHNSON. [1] Keep is custody. The strongest part of an ancient castle was called the keep. STEEVENE [2] Seen is versed, practised. STEEVENS. That so I may by this device, at least, And, unsuspected, court her by herself. Enter GREMIO; with him LUCENTIO disguised, with books under his arm. Gru. Here's no knavery! See; to beguile the old folks, how the young folks lay their heads together! Master, Master, look about you : Who goes there? ha! Hor. Peace, Grumio; 'tis the rival of my love: -Petruchio, stand by a while. Gru. A proper stripling, and an amorous ! [They retire. Gre. O, very well; I have perus'd the note. And see, you read no other lectures to her: Signior Baptista's liberality, I'll mend it with a largess: -Take your papers too, For she is sweeter than perfume itself, To whom they go. What will you read to her? As for my patron, (stand you so assur'd,) Gre. O this learning! what a thing it is! Hor. Grumio, mum!-God save you, signior Gremio! Whither I am going?-To Baptista Minola. And, by good fortune, I have lighted well Hor. 'Tis well: and I have met a gentleman, Gre. Belov'd of me, and that my deeds shall prove. Gru. And that his bags shall prove. [Aside. Hor. Gremio, 'tis now no time to vent our love: Listen to me, and if you speak me fair, Yea, and to marry her, if her dowry please. Gre. So said, so done, is well:- Gre. No, say'st me so, friend? What countryman ? My father dead, my fortune lives for me; And I do hope good days, and long, to see. Gre. O, sir, such a life, with such a wife, were strange. But, if you have a stomach, to't, o' God's name; You shall have me assisting you in all. But will you woo this wild cat? Pet. Will I live? Gru. Will he woo her? ay, or I'll hang her. [Aside. Think you, a little din can daunt mine ears? Loud 'larums, neighing steeds, and trumpets' clang?" And do you tell me of a woman's tongue ; That gives not half so great a blow to th' ear, As will a chesnut in a farmer's fire ? Gre. Hortensio, hark! [Aside. This gentleman is happily arriv'd, My mind presumes, for his own good, and yours. [3] Probably the word clang is here used adjectively, as in the Paradise Lost, b. xi. ver. 834, and not as a verb. -"an island salt and bare, The haunt of seals and orcs, and sea-mews clang." "T. WARTON. [4] i. e. with bug-bears. STEEVENS. |