Pluricentric Languages: Differing Norms in Different NationsMichael G. Clyne Mouton de Gruyter, 1992 - Broj stranica: 481 CONTRIBUTIONS TO THE SOCIOLOGY OF LANGUAGE brings to students, researchers and practitioners in all of the social and language-related sciences carefully selected book-length publications dealing with sociolinguistic theory, methods, findings and applications. It approaches the study of language in society in its broadest sense, as a truly international and interdisciplinary field in which various approaches, theoretical and empirical, supplement and complement each other. The series invites the attention of linguists, language teachers of all interests, sociologists, political scientists, anthropologists, historians etc. to the development of the sociology of language. |
Iz unutrašnjosti knjige
Rezultati 1 - 3 od 80.
Stranica 129
... lexical transfers were dropped from GSG through language planning in the early 1870s . Standard German in Luxembourg draws heavily on French for lexical and idiomatic innovation ( See above , 2.4 ) . However , this influence is ...
... lexical transfers were dropped from GSG through language planning in the early 1870s . Standard German in Luxembourg draws heavily on French for lexical and idiomatic innovation ( See above , 2.4 ) . However , this influence is ...
Stranica 373
... lexical difference occurs in nearly every sentence . ( g ) Some lexical differences actually represent characteristics of a variant in derivation . Differences in frequency prevail here as well , e.g. , for nomina agentis and similar ...
... lexical difference occurs in nearly every sentence . ( g ) Some lexical differences actually represent characteristics of a variant in derivation . Differences in frequency prevail here as well , e.g. , for nomina agentis and similar ...
Stranica 391
... lexicon , the nature and degree of lexical differences present com- plex theoretical and methodological problems and show a wide range so that it is extremely difficult to draw a clear boundary line between Hindi and Urdu . It is ...
... lexicon , the nature and degree of lexical differences present com- plex theoretical and methodological problems and show a wide range so that it is extremely difficult to draw a clear boundary line between Hindi and Urdu . It is ...
Sadržaj
Contents | 1 |
R W Thompson | 45 |
G Geerts | 71 |
Autorska prava | |
Broj ostalih dijelova koji nisu prikazani: 15
Ostala izdanja - Prikaži sve
Pluricentric Languages: Differing Norms in Different Nations Michael G. Clyne Ograničeni pregled - 1992 |
Uobičajeni izrazi i fraze
academies accepted African American English Armenian Australian English Austrian bahasa bahasa Indonesia Belgium Bislama Brazil Brazilian Portuguese Brunei Bulgarian central centre Chinese codification communication Croatian Croatian variant cultural dialects diasystem dictionaries divergence Dutch Eastern Armenian educated European Portuguese example factors fangyan Finland Finland-Swedish Flemish français French grammar guoyu Hindi Hindi and Urdu Hindi-Urdu Indian Indonesia influence Kachru Korean language policies lexical Língua Portuguesa linguistic Lisboa literary Macedonian Malay Malaysia Mandarin Muslims national language national varieties native norms official language orthography phonological pidgins Pijin pluricentric language political Portugal prestige pronunciation putonghua regional Republic role Serbian Serbian variant Singapore situation Slavonic social sociolect sociolinguistic Solomon Pijin South Spanish speakers speaking speech spoken varieties Standard German standard language status Surinamese Sweden Swedish Swiss Tamil Tok Pisin University urban Urdu usage verb vocabulary vowel Western words