| Pierre-Louis Ginguené, Francesco Saverio Salfi - 1811 - Broj stranica: 504
...aussi dans son introduction , qu'il a choisi cette langue , « parce que la langue franceise corte , parmi le monde, et est la plus délitable à lire et à oïr que nulle autre ». (i) On n'a imprimé en Italie que la traduction italienne qui en fut faite... | |
| Antoine Claude Pasquin Valery (known as) - 1832 - Broj stranica: 460
...traduction italienne. III. troduction qu'il a choisi cette langue « parce que la « langue Françoise cort parmi le monde , et est la plus « délitable à lire et à oïr que nulle autre. » Brunetto Latini donnait les mêmes motifs lorsqu'il composait aussi en français,... | |
| Champollion-Figeac (M., Jacques-Joseph) - 1835 - Broj stranica: 496
...écrivoit aussi en francois une Chronique de Venise , « par ce que lengue franceise cort parmi lo « monde, et est la plus délitable à lire et à oir que « nulle autre» (i). Tel étoit alors pour l'Italie, au treizième siècle, l'effet de l'influence... | |
| 1836 - Broj stranica: 418
...l'auteur, Martin Canale, Vénitien, déclare, dans son introduction, qu'il a choisi le français, « par ce que lengue franceise cort parmi « le monde, et est la plus délitable à lire et à oïrque « nulle autre. » Enfin, c'est encore ce motif qui, sous Philippe-lé-Bel, a fait choisir... | |
| 1836 - Broj stranica: 412
...Vénitien, déclare , dans son introduction , qu'il a choisi le français , « par ce que lengue françéise cort parmi « le monde, et est la plus délitable à lire et à oïrque « nulle autre. >i Enfin, c'est encore ce motif qui, sous Philippe- le-Bel , a fait choisir... | |
| Jean Rey - 1837 - Broj stranica: 618
...vénitien, déclare dans son introduction qu'il a choisi le français, « par ce que lengue franceisecort « parmi le monde , et est la plus délitable à lire et à oïr a que nulle autre. » Enfin c'est encore ce motif qui, sous Philippe-le-Bel , a fait choisir notre... | |
| Pierre-Louis Ginguené, Francesco Saverio Salfi - 1840 - Broj stranica: 516
...Canale , qui dit aussi dans son introduction , 'qu'il a choisi cette langue , « parce que la langue franceise cort parmi le monde , et est la plus délitable à lire et * oïr que nulle autre. » premièrement de l'art de bien parler, et ensuite de 3a manière de bien... | |
| Antoine Claude Valery - 1843 - Broj stranica: 664
...déclare dans son introduction qu'il a choisi celle langue « parce que la langue françoise cort ce parmi le monde, et est la plus délitable à lire et « à oïr que nulle autre.» Brunelto Latini donnait les mêmes motifs lorsqu'il composait aussi en français... | |
| Emil Ruth - 1844 - Broj stranica: 610
...auè bem Cateimfdjen ¡ne granj&ftfá)e úber= fe^te, auê bem ©runb, parceque la lengue franceiee cort parmi le monde, et est la plus délitable à lire et à oir que nulle autre. Tiraboschi, Тот. IV, Libr. III, cap. I. 2) Europe during the Middle Ages, Тот. IV,... | |
| Auguste de Labouïsse-Rocheford - 1846 - Broj stranica: 1142
...dans l'introduction de son Histoire de Venise : Qu'il a choisi cette langue parce que « la langue franceise cort parmi le » monde et est la plus délitable à lire et à oïr, que nulle » autre. » Le 3 février, il ya eu grande magnificence impériale. Les titres de... | |
| |