Slike stranica
PDF
ePub

The Vision; or « Hell », « Purgatory » and « Paradise ». Translated by H. F. Cary [con note]. New-York, Th. Y. Crowell and Co., [1892], 8°, pp. x-452.

[76

The Divine Comedy », translated by C. E. Norton. Cambridge, Riverside Press, 1892, voll. tre, 8°.

Ediz. di lusso, 250 esempl.

[ocr errors]

[77

The << Divine Comedy », translated into English verse by I. W. Parsons, with a preface by C. E. Norton and a memorial sketch by L. I. Guiney. Boston, Houghton, Mifflin and Co., 1893, 8°, pp. xix-353.

[78

The « Divine Comedy » translated by H. W. Longfellow. London, G. Routledge and Sons, 1893, 16°, pp. vш-(2)-760. [79

The « Divine Comedy », translated into English verse by T. W. Parsons, with a preface by C. E. Norton and a memorial sketch by L. I. Guiney. Boston, Houghton, Mifflin and Co., 1896, 8, pp. xix-353.

Sulla ediz. del 1893, rived. e corr.

[80

The Divine Comedy », translated by H. F. Cary, together with D. G. Rossetti's translation of the « New life ». Edited with introduction and revised and additional notes by L. 0. Kuhns. New-York, T. Y. Crowell and Co., (1897), 8°, pp. XXXIV-476, con ritr. e 16 tavv.

[81

- Selections from the works of Dante [trad. da C. E. Norton]. (Warner, Library of the world's test literat. anc. and mod., New-York, 1897, VIII, 4349).

Dalla Vita nova, dal Conv., dall'Inf., dal Purg. e dal Par.

[82

Cantos from the « Divina Commedia », translated into English verse by C. Potter. London, Digby, Long and Co., 1896, 8°, pp. 128.

[83

Inf., I, IV-V; Purg., I-III, XVII-XXXIII; Par., II, VII e framm. dei canti XXV, XXXII.

[Scelta di passi della « Divina Commedia » trad. da H. F. Cary]. [S. d.; 1891?], 4°, pp. [13].

[84

<< Divine Comedy »: the « Inferno », a literal prose translation, with the text of the original collated from the best editions and explanatory notes, by J. A. Carlyle. London, G. Bell and Sons, 1891, 8°, pp. XLVIII-432, con ritr. [85

[blocks in formation]

The vision of « Hell », translated by H. F. Cary, and illustrated with the seventy-five desings of G. Dorè. Popular edit. With critical and explanatory notes, life of Dante, and chronology. London, Cassell and Co., 1892, 8°, pp. xxxш-333, ritr. e tavv.

Prefaz. di A. J. Butler.

[86

The « Hell » edited with translation and notes by A. J. Butler. London, Macmillan and Co., 1892, pp. xv-435. [87

Col testo ital.

Recens. nella N. Antol., 3 s. XXXVIII, 169. Fav.

The Divine Comedy»: a version in the Spensieran stanza by G. Musgrave. « Hell». London, Swan, Sonnenschein and Co., 1893, 8°, pp. 229.

<< Provisional edition ».

[88

« Divine Comedy »: consisting of the « Inferno, Purgatorio, Paradiso ». A version in the nine-line metre of Spenser by G. Musgrave. The « Inferno » or « Hell ». London, Swan, Sonnenschein and Co., 1893, 8°, pp. xxiv-247. Con tav. [89

Recens. Athenaeum, 14 ott. 1893, p. 515; The Saturday rev., LXXVII, 17; The Spectator, LXXII, 206; The Nation, LXII, 160. Notizia Poet-lore, VIII, 614.

The « Divine Comedy »; a version in the nine-line metre of Spenser by G. Musgrave. The « Inferno » or « Hell ». NewYork, Macmillan and Co., 1896, 8 ̊, pp. xxiv-247, con due tavole.

Recens. di G. M'Lean Harper, Dial, XX, 136.

[90

The << Comedy », rendered into English by sir E. Sullivan. [Vol. I] « Hell ». London, E. Stock, 1893, 8°.

[91

Dante's << Inferno », translated with plain english notes by Eugene Lee-Hamilton. London, Richards, 1898, 16°, pp. XVII-249.

[ocr errors]

Recens. in The Athenaeum, 3672, p. 338.

[92

« Inferno », condensed [colla trad. di J. A. Carlyle]. Edited with introduction and notes by I. White. New-York, Maynard, Merrill and Co., [1894], 16°, pp. 48.

English Classic series, 147.

[93

The fourth Canto of the « Inferno » [con trad. e note di J. J. Chapman]. (Chapman, Emerson, and other essays, NewYork, 1898, 8o, p. 171).

Già pubbl. nel nov. 1890 in Atlantic Monthly.

[94

Francesca da Rimini [traduzione di] D. G. Rossetti. (Inferno, condensed from the translation by J. A. Carlyle, NewYork, 1894, p. 27).

Inf., V, 112-142.

[95

[<< Inferno » XXVIII, 112-142, tradotto da W. Flower]. (Flower, Dante, ecc. London, 1897, p. 7).

[96

Ugolino, from the « Inferno », Canto XXXIII, 27-75, translated by T. Medwin, and corrected by P. B. Shelley. (Shelley, Compl. poetic. Works, ed. by G. E. Woodberry, Boston, 1892, IV, 203).

[97

The Purgatory », edited with translation and notes, by A. J. Butler. London, Macmillan and Co., 1892, 8°, pp. XII(1)-431.

[blocks in formation]

[98

« Purgatory ». A translation in octosyllabic terza rima, by A. C. Auchnoltz. London, Williams and Norgate, 1899,8°. [99

The << Purgatory ». An experiment in literal verse translation, by Charles Lancelot Shadwell. With an introduction by Walter Pater. London, Macmillan and Co., 1892, 8°, pp. xxvIII-411. [100 Purg., I-XXVII; col testo ital. - Recens. di A. Galton, nell' Academy, 25 mar. 1893, p. 258; in Athenaeum, 3735.

The Purgatory ». Pt. II: the Earthly paradise; an experiment in literal verse translation, by C. L. Shadwell, with an introduction by Earle. London, Macmillan and Co., 1899, 8°, pp. cxxxvIII-100.

[blocks in formation]

[101

The Lord's prayer, « Purgatorio » Canto XI [1-21]: english version by E. H. Plumptre, set to music for the Gloucester musical festival, 1892, by J. F. Bridge. The pianoforte accompaniment arranged by W. Alcock. London, Novello, Ewer and Co., 1892, 8°, pp. (2)-18.

Ital. e ingl.

[102

The « Paradiso ». London, Dent and Co., 1899, 16°, pp. 418. [103

Testo ital., sulla ediz. di T. Casini, ed. da H. Oelsner, con la trad. in prosa ingl. di P. H. Wicksteed.

Cacciaguida's prophecy of Dante's banishment [trad. da]

B. Tempest. (Welk, 1893, XI, 58).

Par., XVI, 46-72 e 100-138.

[104

Matilda gathering flowers, from the « Purgatorio » Canto
XXVIII, 1-51, [trad. di P. B. Shelley]. (Shelley, Compl. poetic.
Works, edit. by G. E. Woodberry, Boston, 1892, IV, 200). [105
edited with translation and notes by
A. J. Butler. London, Macmillan and Co., 1891, 8°, pp. XVI-
(1)-438.

-

The Paradise »,

Col testo ital. 1a ediz. 1885.

-

-

[106

Fragments of translation from Dante and Schiller, by
J. Anster. (Hermathena, XXI, 408).

Par., XXXI, 1-111.

[107

Some similes from the Paradiso, collected and traslated by
C. Blount. London, Chapman and Hall, 1898, 8°, pp. VI-66. [108
Testo it., colla trad. ingl.

Latina

Translatio et comentum fr. Johannis de Serravalle Ord. min.,
episcopi et principis fermani, totius libri Dantis Aldigherii cum
textu italico fr. Bartholomaei a Colle eiusdem Ordinis, nunc pri-
mum edita. Prati, ex Off. libraria Giachetti, filii et soc., 1891,
fol., pp. XLVIII-1236.

[109

Rec.

Edit. p. Marcellino da Civezza e p. Teofilo Domenichelli.
di I. Carini, Il comm. dant. di fr. G. da Serravalle, Roma, 1892.

[Esametri lat. del codice di San Daniele restituiti alla
lezione originale]. (Fiammazzo, Il comm. piú ant. e la piú an-
tica versione lat. dell' « Inf. », Udine, 1892, p. 137). [110

Cfr. Bull. d. Soc. dant. ital., ser. 1a, fasc. 10-11, pag. 55. . Cfr.
Nuova Ant., III, xxxvIII, 747; Giorn. st. d. Lett. it., XIX, 214.

[Brani della « Divina Commedia », tradotti in latino da
R. Carloni]. (Carloni, Eserc. di versioni in latino, ecc. Bolo-
gna, 1894).
[111

Inf., V, 25-142; X, 22-136; XIX; XXXIII, 1-90; Purg. V, 52-136;
XI, 1-99; XX, 43-123; Par., XI, 43-139; XII, 46-129; XXXIII, 1-39.

« PrethodnaNastavi »