Slike stranica
PDF
ePub

La « Divina Commedia » all' intelligenza di tutti [trad. in prosa di] G. B. Galleani. Torino, Ditta G. B. Paravia e C., edit., 1896, 16°, pp. Iv-392.

[43

La « Divina Commedia » riveduta nel testo e commentata da G. A. Scartazzini: vol. primo, L' « Inferno ». Sec. edizione, interamente rifatta ed accresciuta di una Concordanza della << Divina Commedia ». Leipzig, F. A. Brockhaus, 1900, 16o, pp. xx-623-168. [44

Recens. di G. A. Venturi, Bull. d. Soc. dant. it., VIII, 18.

L' « Inferno», dichiarato ai giovani da A. De Gubernatis. Firenze, tip. ed. L. Niccolai, 1891, 18°, pp. vi-508. [45

- Il I Canto dell' « Inferno », [con] saggio di un commento scolastico [di] G. Valeggia. Lanciano, Rocco Carabba, edit., 1900, 16, pp. 33.

Recens. di G. Brognoligo, Bibl. d. sc. it., IX, 75.

[46

Il Canto V dell' « Inferno » [con un] saggio di un commento inedito di G. Franciosi. (Giorn. dant., I, 357, 448). [47

Il conte Ugolino: [Canto XXXIII della « Divina Commedia » spiegato ai ragazzi da P. Braccioni]. Palermo, Casa editr. S. Biondo, 1900, 16° fig., pp. 24.

[48

La Divina Commedia » con nuovo commento di Tommaso Casini : « Paradiso ». (Casini. Manuale di Letteratura italiana ad uso dei Licei. Firenze, Sansoni, 1891, II, 519). [49 La prima dispensa comprendente l'Inferno e il Purgatorio fu pubblicata nel 1889.

Il Canto XI del « Paradiso » secondo il codice dantesco della r. Biblioteca universitaria di Cagliari, pubblicato da Giorgio Rossi. Cagliari, Un. tip. Sarda, 1896, 8°, pp. 33. [50

Nozze Rossi-Meloni. Il cod. è della prima metà del Trecento, ed ha correzioni e glosse lat. e volg. della fine del sec. XIV e de' primi

anni del xv. - Cfr. Carrara, Le chiose cagliaritane, ecc., nella Coll. di opuse. dant, dir. da G. L. Passerini, Città di Castello, 1902, nn. 72-74.

Frammento ignoto di un codice della « Divina Commedia » riprodotto su quattro tavole e pubblicato per cura di Giuseppe Picciòla. Bologna, Ditta N. Zanichelli, 1898, 4°, pp. 9, e 4 tavole.

[51

Inf., XXV, 31-XXVI, 30; XXXII, 88-XXXIII, 99. – Cfr. Bull. d. Soc. dant. it., VI, 125.

Trecento fra versi e luoghi scelti della « Divina Commedia » spiegati ad ammaestramento della gioventú [da] V. Gori. Massa, E. Medici, 1894, 8°, pp. 112-(1).

[52

Stradano Giovanni. – La « Divina Commedia » di Dante Alighieri: illustrazioni dell'artista fiammingo Gio. Stradano, 1587, riprodotte in fototipia dall'originale conservato nella r. Biblioteca Mediceo-Laurenziana di Firenze, con una prefazione del dottor Guido Biagi. Firenze, Fratelli Alinari edit., 1893, fol. fig., pp. 100, con 9 facsimili e 41 tavv.

[53

Alighieri Dante.

b) Traduzioni

DIALETTI ITALIANI

Bergamasco

Traduziú dell' « Inferen » : Cant prim.

Bergamo, tip. Fagnoni e Galeazzi, 1895, 8°, pp. 9.

Bolognese

[54

in

[Traduzione dei vv. 1-12 del I Canto dell' « Inferno », dialetto bolognese, di C. Coronedi Berti]. (Fanfani. Indagini dantesche. Città di Castello, 1895, p. 61).

[55

Calabrese

Canti della « Divina Commedia » tradotti in dialetto calabrese. (De Chiara, D. e la Calabria, Cosenza, 1894, pagina 105). [56

Inf., I, trad. F. Toscani; III-VI, XIII, XXV, trad. V. Gallo; XXV, trad. P. Scaglione; XXXIII, trad. L. Gallucci.

Friulano

- L'episodio dantesco di Francesca da Rimini, di Piccarda Donati, di Sapía, in dialetto friulano [trad. da P. Bonini]. (Pagine friulane, VIII, 185; IX, 49, 73).

[57

Inf., V, 73-142; Par., III, 34-130; Purg., XIII, 85-154. - Col testo ital.

Genovese

<< Inferno», I, 1-12, trad. in genovese da G. Gazzino. (Fanfani, Indagini dantesche. Città di Castello, 1895, p. 62). [58

Torinese

<< Inferno», I, 1-12, tradotto da G. S. Perosino in dialetto torinese. (Faufani, Indagini dantesche. Città di Castello, 1895, p. 61).

[59

LINGUE STRANIERE

Basca

Dante neurthizleariaren « Lfernia » le hen leloa zuberoko euskarala titzulia Inckauspe Sphezak. [Ed. da J. E. S. Dodgson]. [Parigi, G. Bailly, 1892], 16°, pp. 6-(2).

[60

Inf., I.

Boema

« Božská Komedie » přeložil J. Vrchlický. Druhé valné opravené a místy přepracované vydání. Praze, J. Otto, 1890-92,

voll. tre, 16o.

[61

Výklad « Božska Komedie » dle překladu Jarosl. Vrchlického. Le zvláštním na Aristotela a sv. Tomáše Akv. Napsal Jan Blokša, farář v Něm. Rudě. V Hranicích, tiskem a nakladem Prokopa Zapletala v Hranicích, 1899-1900, voll. due, 8°, pp. [6]-231, 1 tav.; [6]-280, 1 tav.

I. Peklo; II. Očistec. In prepar. il vol. III.

[62

Francese

La «Divine Comédie » trad. de A. Brizeux. Paris. 1891. - V. no. 2.

La « Divine Comédie », traduction libre par M. Durand Fardel. Paris, E. Plon, Nourrit e fil., 1895, [1894], 16°, pp. XXXV-301.

[63

La « Divine Comédie », traduction en vers français, texte italien, introduction et notices explicatives par Amédée De Margerie. Paris, Victor Reteux, édit., [typ. Firmin-Didot et C.], 1900, voll. due, 8°, pp. [6]-LXXXVIII-382; [4]-507.

[64

L'« Enfer », avec les dessins de Gustave Doré; trad. française [de] Pier Angelo Fiorentino. Paris, Libr. Hachette, 1891, fol., pp. 184, con 175 illustr.

[65

L'« Enfer », traduction de Lamennais. Paris, E. Flamma

rion, [1893?], 16°, pp. 264.

Auteurs célèbres, 238. - Col testo ital.

[66

[<< Inferno »] chants III, V, XIX, XXXII, XXXIII [trad. da G. Chatenet]. (Chatenet, Études sur les poètes ital., Paris, 1892, pp. 46).

[67

Le « Paradis », chants I, XI, XV et XVII, [frammenti tradotti da F. Bergaigne]. (Morel, Les plus anc, trad. franc. de la D. C., Paris, 1897, p. 587).

[68

Pensées et fragments tirés de la « Divine Comedie »: texte italien et traduction par mad.me E. Lepante. Paris, Jouaust, 1891, 16°, pp. 109.

[69

Proben aus den Uebersetzungen und Kommentaren. (Oelsner, Dante in Frankreich, ecc. Berlin, 1898, p. 96). [70 Brevi estratti con trad. fr. di anonimo.

Inglese

The vision, or « Hell », « Purgatory » and « Paradise ». Translated by H. F. Cary, with a life of Dante, chronological view of his age, additional notes, and an index. London, W. W. Gibbings, 1891, 8°, pp. XLVII-496.

[71

Standard British Classics. Cfr. Bull. d. Soc. dant. it., VII, 328; Literature, IV, 377.

The Divine Comedy »: or Vision of « Hell », « Purgatory», and « Paradise », translated by H. F. Cary, with a life of Dante, chronological view of his age, selected explanatory notes, and index. New-York, [1891], 8°.

[72

The Divine Comedy », translated into English verse by I. C. Wright. Illustrated with engravings after designs by Flaxman. London, G. Bell and Sons, 1891, 16°, pp. XXIV-460, con ritr. e tavv.

[73

The Divine Comedy » translated by H. W. Longfellow, with an introduction by H. Morley. 4. edit. London, G. Routledge and Sons, 1891, 18o, pp. xп-339.

[74

The « Divine Comedy », translated by C. E. Norton. Boston, Houghton, Mifflin and Co., 1891-92, voll. tre, 8°.

[75

Recens. di W. R. Thayer, Nation, LIII, 356, 377; di W. M. Payne, Dial, XII, 219; di E. Cavazza, New world, I, 188; Saturday rev., LXXII, 707; di P. Toynbee, Academy, 13 febr. 1892, pp. 110 e 151; The Athenaeum, 19 dec. 1891, p. 831; Literary world, giu. 1892, p. 210.

« PrethodnaNastavi »