| Lesley Janette Smith, Jane H. M. Taylor - 1995 - Broj stranica: 214
...110 (1992), 1-16. 26 'E lo primo che comincid a dire si come poeta volgare, si mosse perb che voile fare intendere le sue parole a donna, a la quale era malagevole d'intendere li versi latini'. 27 Nevertheless, there is a clear hierarchical distinction between Latin and the vernacular in the... | |
| Amilcare A. Iannucci, Iannotius Manettus - 1997 - Broj stranica: 334
...to a feminine public: 'e lo primo che comincio a dire si come poeta volgare, si mosse per6 che vo1le fare intendere le sue parole a donna, a la quale era malagevole d'intendere li versi latini' [the first to write as a vernacular poet was moved to do so because he wished to make his verses intelligible... | |
| Enzo Siciliano - 2003 - Broj stranica: 234
...e inchiostro. Dante scrisse nella Vita nuova (XXV, 6) che «lo primo che cominciò a dire sì come poeta volgare, si mosse però che volle fare intendere...quale era malagevole d'intendere li versi latini». Oggi sappiamo che quel risultato espressivo ha radici più complesse: sappiamo che il fiorire della... | |
| Eugenio Coseriu, Reinhard Meisterfeld - 2003 - Broj stranica: 392
...Dichtung, sie nicht verstünden: E lo primo che cominciö a dire si come poeta volgare, si mosse pero che volle fare intendere le sue parole a donna, a...quale era malagevole d'intendere li versi latini. Vita Nuova 1 6, 6 Einen Schritt weiter geht Dante im Convivio, einer Schrift, die als Folge von vierzehn... | |
| Anders Toftgaard - 2005 - Broj stranica: 192
...latinske vers: «E'l primo, che cominciò a dire sì come poeta volgare, si mosse però che volle far intendere le sue parole a donna a la quale era malagevole d'intendere li versi latini» (Dante: Vita Nuoua, xxv, 6). teket i Firenze, skriver Boccaccio som titel Pufa//V Ooidii Nasonis Sine... | |
| Teodolinda Barolini - 2009 - Broj stranica: 496
...Literature, with a Discussion of Dante's Beatrix Loquax." 17. "E lo primo che cominciò a dire sì come poeta volgare, si mosse però che volle fare intendere...parole a donna, a la quale era malagevole d'intendere i versi latini" (25.6). And see De vulgari eloquentìa 1.1.3. 18. His beloved is called by her senhal... | |
| Albert Russell Ascoli - 2008 - Broj stranica: 400
...dissero in lingua di si. E lo prime che comincid a dire si come poeta volgare, si mosse pero che voile fare intendere le sue parole a donna, a la quale era malagevole d'intendere li versi latini. E questo e contra coloro che rimano sopra altra matera che amorosa, con ci6 sia cosa che cotale modo di parlare... | |
| |